Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "jugement par défaut" на русский

Искать jugement par défaut в: Синонимы
заочное решение
En ce qui concerne le « jugement par défaut », le Chili estime que cette disposition n'a pas sa place dans le texte.
Что касается содержащегося в проектах статей термина «заочное решение», то, по мнению Чили, это положение не должно фигурировать в тексте.
Cette procédure peut être assimilée à un jugement par défaut.
Эта процедура может быть воспринята как своего рода вынесение приговора в отсутствие ответчика.
Dans le cas d'un jugement par défaut, le juge des appels au pénal peut suspendre, par ordonnance motivée, l'exécution de la peine ou de la mesure de sécurité et, s'il convient, adopter une mesure conservatoire.
В случае заочного решения суда в пользу истца судья по апелляциям по уголовным делам может с полным основанием приостановить приведение в исполнение приговора или мер пресечения и, при необходимости, утвердить соответствующую превентивную меру.
Le jugement par défaut d'une affaire pénale ou d'un autre dossier lié à la procédure pénale est interdit, sauf dans les cas prévus par le Code de procédure pénale.
Заочное осуществление судами Азербайджанской Республики правосудия по уголовным делам и иным материалам, связанным с уголовным преследованием, не разрешается, за исключением случаев, предусмотренных Уголовно-процессуальным кодексом.
Le délai pour former un recours contre un jugement par défaut ne pourra être inférieur à quatre mois et commencera à courir à la date à laquelle l'expéditionla copie du jugement a été reçue ou est réputée avoir été reçue par l'État concerné.
Срок для подачи заявления об отмене заочного решения составляет не менее четырех месяцев и отсчитывается с даты, когда экземпляр этого решения был получен или считается полученным соответствующим государством.
La personne poursuivie doit être jugée en sa présence d'où le caractère obligatoire de la comparution personnelle sous réserve de l'exercice de la voie de l'opposition en cas de jugement par défaut et de quelques hypothèses où la comparution personnelle est facultative.
Подсудимый должен быть судим в его присутствии, из чего вытекает обязательный характер личного присутствия, кроме случаев обжалования решения, вынесенного в отсутствие подсудимого, а также нескольких ситуаций, когда личное присутствие носит факультативный характер.
Article 22 Jugement par défaut
L'opposition est la voie de droit qui peut être exercée contre un jugement par défaut.
Пересмотр дела в случае неявки в суд является правовым средством, предоставляемым для защиты лиц, судебное решение в отношении которых было вынесено заочно.

Другие результаты

En application des mêmes lois, les tribunaux américains ont prononcé des jugements par défaut sans respecter les normes relatives aux droits de l'homme.
На основе этих законов суды Соединенных Штатов приняли заочные решения без соблюдения норм в области прав человека.
La Cour a confirmé le jugement rendu par défaut.
Le demandeur avait obtenu un jugement rendu par défaut contre les défendeurs, qui n'avaient pas fait valoir de moyens de défense.
Истец заручился судебным решением против ответчиков по причине непредставления ими возражений по иску.
Les défendeurs avaient fait valoir, comme principal moyen de défense, que le premier défendeur n'était pas partie au contrat sur lequel était fondé le jugement rendu par défaut.
Ответчики утверждали, что смысл их возражения заключается в том, что первый ответчик не является стороной договора, на основе которого было вынесено решение о нарушении процедуры.
En effet, plusieurs voies de recours s'offrent aux justiciables tchadiens, notamment: L'opposition aux jugements rendus par défaut; L'appel; La demande en révision; Le pourvoi en cassation.
Действительно, гражданам Чада, участвующим в судебных процессах, доступны многочисленные средства правовой защиты, в частности: обжалование заочно вынесенного решения; апелляция; ходатайство о пересмотре решения, вступившего в силу; обжалование дела в кассационном порядке.
Un jugement a été prononcé par défaut contre le défendeur et des fonds ont été saisis sur le compte ouvert par M. Haidera auprès de Merrill Lynch à New York.
Решение было вынесено в отсутствие ответчика, и у г-на Хайдеры были конфискованы средства на его счету в банке "Меррил Линч" в Нью-Йорке.
Il convient de noter à cet égard que le tribunal militaire du précédent Gouvernement de la République démocratique du Congo avait jugé le commandant Kasongo par défaut pour le rôle qu'il aurait joué dans l'assassinat du Président Laurent-Désiré Kabila et l'avait condamné à mort.
В этой связи следует отметить, что за его предполагаемую роль в убийстве президента Лорана-Дезире Кабилы майора Касонго заочно судил военный суд прежнего правительства Демократической Республики Конго, который приговорил его к смертной казни.
Certaines affaires ne peuvent être traitées à défaut de juges suffisants, surtout pour les affaires pénales qui nécessitent la présence de trois magistrats.
Многие дела, особенно уголовные дела, рассмотрение которых требует присутствия трех магистратов, не рассматриваются из-за отсутствия квалифицированных судей.
La querela nullitatis est invoquée contre un jugement entaché d'un défaut de légitimité, bien que l'audience ait eu lieu conformément à la législation pertinente.
Признание иска недействительным применяется в отношении судебных решений, в которых проявляются изъяны права, несмотря на то, что полное слушание состоялось в соответствии с установленным законодательством.
Le renforcement des capacités dans le domaine de la recherche, de la collecte et de l'analyse de données et d'autres stratégies qui permettraient de recenser avec précision les besoins en matière de développement feraient cruellement défaut, juge-t-on.
Была выявлена острая потребность в укреплении потенциала для целей исследований, сбора и анализа данных и других стратегий, которые будут содействовать точной оценке потребностей в области промышленного развития.
À défaut d'être extradé, l'accusé sera jugé par les tribunaux éthiopiens et selon le droit éthiopien.
В случае невыдачи судебное разбирательство проводится судами Эфиопии в соответствии с ее законодательством.
À la même date, il a été déféré devant le juge d'instruction qui a décidé d'appliquer à son encontre le mandat d'arrêt décerné contre lui par défaut le 18 novembre 1998.
В тот же день он был доставлен к следственному судье, который решил применить по отношению к нему ордер на арест, выданный заочно 18 ноября 1998 года.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1745. Точных совпадений: 8. Затраченное время: 301 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo