Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "jusqu'à ce moment" на русский

Искать jusqu'à ce moment в: Синонимы
до этого момента
до того момента
до этого времени

Предложения

Tout ce passait en douceur jusqu'à ce moment, juste après ce dont je vous parlais.
Всё шло гладко, как раз до этого момента, о котором я вам только что рассказал.
Tu vois, ces rubans n'étaient plus utiles pour moi jusqu'à ce moment.
Видишь ли, эти ленточки были мне не нужны до этого момента.
Il convient de souligner toutefois que jusqu'à ce moment, la Commission continue d'exister et que le mandat qui lui a été confié en matière de tracé de la frontière n'est pas accompli.
Необходимо, однако, подчеркнуть, что до того момента Комиссия будет продолжать действовать, а предоставленный ей мандат на демаркацию не будет считаться выполненным.
Jusqu'à ce moment, j'ai vraiment cru que vous aviez perdu les pédales.
До того момента, я думал, вы действительно взбунтовались.
Il convient de souligner, toutefois, que, jusqu'à ce moment, la Commission continue d'exister et que le mandat en matière de tracé de la frontière n'est pas accompli.
Вместе с тем следует подчеркнуть, что до этого времени Комиссия будет продолжать свою работу и что ее мандат по демаркации границы еще не выполнен.
Jusqu'à ce moment, les banques centrales, craignant la récession, perdaient peu à peu leur prise sur l'inflation.
До этого времени центральные банки, которые боялись спада, постепенно теряли свое понимание инфляции.
Et je n'ai jamais su, jusqu'à ce moment, que c'était ce que je voulais.
До этого момента я не знал ничего подобного, и это оказалось тем, что было мне необходимо.
Jusqu'à ce moment, ce clan tombera sous la direction de ce conseil.
До этого момента Шабаш попадает под руководство Совета.
Jusqu'à ce moment, le vendeur reste propriétaire.
До этого момента правовой титул принадлежит продавцу.
Je n'avais pas réalisé à quel point j'avais besoin de le raconter à quelqu'un, n'importe qui, jusqu'à ce moment.
До этого момента я не понимала, как сильно мне хотелось, поведать кому-нибудь свою историю.
Jusqu'à ce moment là, il avait pris soin de vivre dans le secret et la clandestinité.
До этого момента он старался жить скрытно, не выделяясь.
Jusqu'à ce moment dans ma vie, Je trouvais la plupart des femmes ennuyeuse... un moyen parfumées et tendre à une fin physiologique.
Потому что, до того момента я находил, что большинство женщин довольно скучны - надушенные и податливые средства физиологической разрядки.
Eh bien, essaye juste de rester en vie jusqu'à ce moment.
Что ж, продолжай пробовать и оставайся целым до того времени.
Nous ne savions pas que ces codes existaient jusqu'à ce moment.
Мы только что узнали про их существования.
Mais jusqu'à ce moment... Boxeur a été informé.
Но к тому времени... тот боксер был уже... по уши.
Et jusqu'à ce moment, personne ne le savait.
И вплоть до этого момента никто об этом не знал.
Robin avait réussi, jusqu'à ce moment là, de garder Patrice éloignée d'elle.
До сегодняшнего дня Робин удавалось держаться подальше от Патрис
Pourtant beaucoup de pays en développement n'avaient, jusqu'à ce moment, réagi à la crise qu'en adoptant des mesures nationales destinées à protéger le système bancaire et financier et à relancer la demande intérieure globale.
Тем не менее многие развивающиеся страны до сих пор реагировали на кризис главным образом на основе национальных мер, нацеленных как на сохранение внутренней банковской и финансовой системы, так и на стимулирование совокупного внутреннего спроса.
Jusqu'à ce moment, le parapluie rouge me protège.
А до того момента этот красный зонтик послужит мне защитой.
Jusqu'à ce moment, restez concentrées.
До тех пор... не расслабляться.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 38. Точных совпадений: 38. Затраченное время: 99 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo