Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "juste après la mort" на русский

сразу после смерти
после того, как умер
прямо после смерти
Ce qui est juste après la mort de votre fils.
Который произошел сразу после смерти вашего сына.
Le premier achat a été fait juste après la mort de sa fille.
Первая транзакция прошла сразу после смерти ее дочери.
J'ai vécu la même chose juste après la mort de ton père.
Я прошла через это, после того, как умер твой отец.
Juste après la mort de son père.
J'ai été récemment engagé pour la succession pour évaluer leurs voitures, juste après la mort de Mme Derosa.
Меня недавно собственники привлекали для оценки их автомобилей, сразу после смерти миссис Дероса.
Ducky a dit que les organes doivent être récoltés juste après la mort
Даки сказал, что органы должны быть изъяты сразу после смерти.
Pourquoi a-t-il fait ça, juste après la mort de son meilleur ami ?
Зачем ему это делать сразу после смерти лучшего друга?
Il s'est montré juste après la mort de ta mère, et il a essayé de m'offrir de l'argent de la vente de la maison, et je n'en voulais pas...
Он... появился сразу после смерти вашей матери, пытался дать мне денег от продажи дома, а я их не взял...
Donc vous avez déposé plainte à propos des conditions de travail risquées à Blowtorch juste après la mort de votre mari ?
Значит, вы подали жалобу о вредных условиях труда в Блоуторч сразу после смерти вашего мужа?
Le dernier phoque qu'on a tué c'était juste après la mort du père de Vivia.
Мы убили последнего тюленя сразу после смерти отца Вивии.
Juste après la mort du Sénateur Paulson.
Сразу после смерти сенатора Полсона.
Juste après la mort de Sarah.
Ronald a arrêté l'école juste après la mort de Riley.
Рональд бросил школу вскоре после смерти Райли.
Tu vois ce qui est arrivé à Sadler-Benelux juste après la mort de Martin Taylor.
Вот. Смотри, что случилось с акциями Сэдлер-Бенелюкс сразу после смерти Мартина Тэйлора.
C'était juste après la mort de Rita.
Это было прямо после смерти Риты.
Pas depuis la guerre, juste après la mort de Pardoe.
Не после окончания войны, а после смерти Пардоу.
C'était juste après la mort de Pique-Bouffigue.
Это было сразу после похорон Буфига!
Et je me disais que c'était triste, travailler dans un resto qui portait ce nom, juste après la mort de papa.
И я думала - может, тебе было грустно работать в пиццерии с таким названием, когда у тебя только что умер отец.
Tu as toujours été à l'écart, ou juste après la mort de maman ?
Вы всегда были за кадром или только после смерти мамы?
Pour faire quelque chose comme ça, vous devriez créer les hématomes sous la peau juste après la mort, pour que ça ne soit visible que durant l'autopsie.
Чтобы создать подобное, нужно сделать синяки под кожей, прямо во время смерти, и знать, что из будет видно только во время вскрытия.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 30. Точных совпадений: 30. Затраченное время: 61 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo