Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "l'action des pouvoirs publics" на русский

деятельность государства
государственной политики
государственная политика
работы правительства
действия государственных органов
деятельностью органов государственной власти
деятельности правительства
усилий правительств
Dans le domaine de la culture, l'action des pouvoirs publics est axée sur trois domaines: la lutte contre l'analphabétisme, la politique du savoir pour tous et le projet sauvegarde et valorisation du patrimoine culturel.
В области культуры деятельность государства сосредоточена на трех основных направлениях: борьбе с неграмотностью, обеспечении всеобщего доступа к знаниям и защите и развитии культурного наследия.
Au Guatemala, le PNUD soutient l'action des pouvoirs publics dans la réforme du secteur de la sécurité.
В Гватемале ПРООН оказывает поддержку усилиям правительства по реформированию сектора безопасности.
L'information devrait donc être présentée en termes de gestion des forêts ou d'incidences sur l'action des pouvoirs publics.
Поэтому информацию следует рассматривать с точки зрения ее последствий для лесопользования или политики по лесам.
À Chypre, cela avait nécessité un réajustement du cadre de l'action des pouvoirs publics ainsi que des incitations réglementaires.
Применительно к Кипру это требует надлежащей перестройки организационной основы деятельности правительства и стимулирования мер в области государственного регулирования.
Cette évolution ne dépendra pas uniquement de l'action des pouvoirs publics.
К тому же не все аспекты этого перехода будут определяться действиями органов государственного управления.
Y participent aussi de nouveaux secteurs relevant de l'action des pouvoirs publics, cependant que d'autres renouvellent leur engagement.
К соответствующей деятельности также подключаются новые правительственные секторы, и другие секторы активизируют свое участие.
La promotion de la responsabilité des entreprises, en complément de l'action des pouvoirs publics, a également été confirmée lors de réunions intergouvernementales.
Поддержка корпоративной ответственности в качестве дополнения усилий правительств была также подтверждена в ходе межправительственных совещаний.
Ensuite, les difficultés et les incidences sur l'action des pouvoirs publics sont dégagées et examinées.
Затем определяются и обсуждаются задачи и политические последствия.
Il importe de trouver un juste équilibre entre l'action des pouvoirs publics et l'initiative privée.
Необходимо целенаправленно добиваться оптимального баланса между государственными мерами и частной инициативой.
La vulnérabilité est l'un des principaux aspects pris en compte dans l'action des pouvoirs publics.
Уязвимость является одним из основных аспектов, учитываемых при принятии мер политики.
L'intégration dans le marché du travail concerne de nombreux domaines de l'action des pouvoirs publics.
Интеграция на рынке труда связана со многими различными областями политики.
Il existe aux Pays-Bas un certain nombre d'organismes indépendants qui peuvent contrôler l'action des pouvoirs publics.
В Нидерландах функционирует целый ряд независимых органов, которые могут осуществлять надзор за деятельностью органов государственной власти.
Seule l'action des pouvoirs publics permettrait d'y parvenir.
Это может быть достигнуто только с помощью мер, принимаемых государством.
Une délégation a cependant fait valoir qu'il fallait mettre l'accent sur l'efficacité de l'action des pouvoirs publics et non sur leur liberté d'action.
Вместе с тем одна делегация выдвинула доводы в пользу того, что в центре дискуссии должно находится не пространство для маневра в политике, а вопрос об эффективности политики.
Obstacles qui font que les femmes n'ont pas une influence effective sur l'action des pouvoirs publics
Факторы, препятствующие эффективному воздействию женщин на политику и стратегии
La démarginalisation des femmes est un objectif majeur de l'action des pouvoirs publics dans le sens duquel des progrès considérables ont été faits.
Обеспечение гендерного равенства является одной из главных политических задач, в решении которых достигнут значительный прогресс.
Les documents de pays analysent les facteurs essentiels de la commercialisation des soins de santé, ses caractéristiques et ses incidences sur l'action des pouvoirs publics dans des contextes divers.
В страновых документах рассматриваются основные побудительные причины процесса коммерциализации здравоохранения и его характеристики и последствия для политики в разных контекстах.
Des fondations privées, des organisations non gouvernementales et la société civile contribuent de manière significative à renforcer l'action des pouvoirs publics dans ce domaine.
Соответствующая целенаправленная работа в поддержку усилий правительства проводится частными фондами, неправительственными организациями и гражданским обществом.
Les conférences à venir permettront certainement de répertorier de nouveaux domaines où le suivi de l'action des pouvoirs publics s'avère nécessaire.
Вполне очевидно, что в ходе будущих встреч будут определены новые области, требующие контроля за осуществлением политики.
Au plan économique, le contexte de l'action des pouvoirs publics s'est amélioré et la croissance économique repose sur une plus large assise.
С экономической точки зрения условия в области политики улучшились, а также расширилась база для экономического роста.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 184. Точных совпадений: 184. Затраченное время: 195 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo