Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "l'année civile" на русский

Предложения

Par la suite, une notification d'exportation doit être envoyée avant la première exportation de l'année civile.
Соответственно, уведомление об экспорте должно представляться до начала первой экспортной поставки в каждом календарном году.
Le Secrétariat se propose d'engager les fonds nécessaires en utilisant les ressources qui ont été affectées au service des réunions pendant l'année civile 2003.
Секретариат намерен заимствовать необходимые средства из ресурсов, которые были ассигнованы на обслуживание заседаний в 2003 календарном году.
Au cours de l'année civile 2007, 11 commissions d'enquête ont été constituées.
В 2007 календарном году было создано 11 комиссий по расследованию.
Le système prend effet l'année civile où le patient atteint 65 ans.
Эта система вступает в силу в календарном году, когда пациент достигает возраста 65 лет.
La loi sur l'enseignement général stipule que la scolarité primaire commence pendant l'année civile où l'enfant atteint l'âge de sept ans.
Согласно Закону об образовании, получение начального образования начинается в календарном году, в котором ребенку исполняется семь лет.
L'objet et le nombre correspondant d'affaires traitées pendant l'année civile 2008 sont indiqués à la figure VIII ci-dessous.
На диаграмме VIII ниже приводится информация о предмете дел, которыми занималась Группа в 2008 календарном году, и указывается число соответствующих дел.
Au cours de l'année civile 2003, le Département du commerce a reçu 13637 demandes de licence d'exportation d'articles à double usage et a achevé l'examen de 13465 demandes.
В 2003 календарном году министерство торговли получило 13637 заявлений с просьбой о выдаче лицензии на экспорт товаров двойного назначения и обработало 13465 из них. 11285 были удовлетворены, 251 отклонено, 1928 были возвращены без вынесения по ним решения и 1 было отозвано.
Rapport « néant » - Au cours de l'année civile 2005, le Royaume de Norvège n'a effectué aucun achat lié à la production nationale.
Отчет «с нулевыми данными» - Королевство Норвегия в 2005 календарном году не осуществляло закупок за счет отечественного производства.
1 Au cours de l'année civile 2003, la République d'Arménie n'a acheté à la production nationale aucune arme relevant des sept catégories définies dans le Registre.
1 В 2003 календарном году Республика Армения не закупала за счет отечественного производства никаких вооружений по семи категориям, охватываемым Регистром.
Il a également été décidé que les personnes qui reçoivent des pensions d'invalidité de l'État ont droit à des prestations de maladie pendant 30 jours civils au maximum pendant l'année civile.
Установлено также, что лица, получающие пенсии по инвалидности в рамках государственного социального страхования, имеют право на получение пособия по болезни в течение не более 30 календарных дней в календарном году.
Le Secrétaire général ayant confié au Comité de gestion le soin de veiller à ce que les recommandations soient effectivement appliquées en temps voulu, sa délégation souhaite savoir avec quelle fréquence la Commission s'est réunie au cours de l'année civile 2007.
Поскольку Генеральный секретарь передал Административному комитету функции по надзору за своевременным и эффективным выполнением рекомендаций, делегация Соединенных Штатов Америки хотела бы знать, как часто заседал Административный комитет в 2007 календарном году.
Le mandat d'un membre ou d'un membre suppléant débute à la première réunion du Conseil exécutif de l'année civile qui suit son élection et s'achève immédiatement avant la première réunion du Conseil exécutif de l'année civile où il expire.
Срок полномочий члена или заместителя члена начинается на первом заседании Исполнительного совета в следующем календарном году после его избрания и заканчивается непосредственно перед первым заседанием Исполнительного совета в том календарном году, в котором он истекает.
À Anguilla, l'exercice budgétaire correspond à l'année civile.
В Ангилье финансовый год соответствует календарному году.
L'année scolaire commence en septembre et s'achève au mois de juin de l'année civile suivante.
Школьный год начинается в сентябре и заканчивается в июне следующего календарного года.
Note : Les données et renseignements relatifs à l'année civile 2002 n'ont pas tous été fournis.
Примечание: Материалы в отношении 2002 календарного года еще продолжают поступать.
La Commission a noté que le rapport avait été présenté plus de 90 jours après la fin de l'année civile.
Комиссия отметила, что представление было сделано после 90 дней со дня окончания календарного года.
La Commission a recommandé également que le contractant adopte la période prescrite pour le rapport annuel, à savoir l'année civile.
Комиссия также рекомендовала контрактору придерживаться указанного периода представления годового отчета, а именно исходя из календарного года.
L'année de notification est l'année civile à laquelle se rapportent ces données.
Отчетный год является календарным годом, к которому относится такая информация.
Pour l'année civile 2005, la présentation des données se poursuit en 2006.
Материалы за 2005 календарный год продолжают поступать в 2006 году.
La quatrième session devrait se tenir aussi tôt que possible au début de l'année civile en question.
Сроки проведения четвертой сессии следует назначать как можно ближе к началу соответствующего календарного года.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 200. Точных совпадений: 200. Затраченное время: 106 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo