Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "l'assistance sociale" на русский

социальная помощь
социальная работа
социальном вспомоществовании
социальной помощью
социальной помощи социального обеспечения
социальную помощь

Предложения

L'assurance sociale et l'assistance sociale aux pauvres sont essentielles à cet égard.
Ключевое значение имеют здесь социальное страхование и социальная помощь.
Elle prévoit également que l'assistance sociale fournie par l'État doit viser à protéger la famille, la maternité, l'enfance, l'adolescence et la vieillesse.
Кроме того, социальная помощь, оказываемая штатом, должна быть нацелена на защиту семьи, охрану материнства и детства, подростков и престарелых.
À l'occasion de la dernière révision importante de la loi sur le travail et l'assistance sociale, cette question n'a pas été examinée séparément.
При последнем серьезном пересмотре Закона о труде и социальном вспомоществовании этот вопрос отдельно не затрагивался.
En application de la législation susmentionnée, l'assistance sociale fournie par l'État par le truchement du Service social public consiste en prestations en espèces et en nature.
В соответствии с вышеупомянутым законодательством социальная помощь, предоставляемая государством через Государственную социальную службу, состоит в обслуживании, получаемом в денежном и натуральном выражении.
Peut prétendre à l'assistance sociale toute personne qui est chef de ménage et dont le revenu hebdomadaire tel qu'il est défini à l'article 30, paragraphe 1 de la loi de 1987 sur la sécurité sociale est insuffisant.
Социальная помощь выплачивается любому лицу, являющемуся главой семьи, недельный доход которого является недостаточным в соответствии со статьей 30 (1) Закона о социальном обеспечении 1987 года.
Le Comité constate avec préoccupation que l'assistance sociale est insuffisamment ciblée, comme le montre le nombre considérable d'individus et de familles vivant dans la pauvreté, et s'inquiète des conditions dans lesquelles les groupes particulièrement vulnérables ont accès à cette assistance.
Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что социальная помощь в государстве-участнике не носит достаточно целевого характера с учетом значительного числа лиц и семей, живущих в нищете, и условий доступа к социальной помощи, в особенности уязвимых групп.
Selon la loi sur l'assistance sociale, des allocations familiales de l'État sont accordées aux personnes qui élèvent des enfants.
В соответствии с Законом о социальной помощи лицам, воспитывающим ребенка, предоставляется государственное семейное пособие.
Les amendements à la loi sur l'assistance sociale sont actuellement examinés par la Diète.
В настоящее время поправки к Закону о социальной помощи находятся на рассмотрении сейма.
Une étude interministérielle portant sur l'assistance sociale a appelé l'attention sur ce problème.
Межминистерское исследование политики с упором на социальную помощь уделяет особое внимание этому вопросу.
Leur montant a considérablement augmenté depuis l'entrée en vigueur en 1962 de la loi fédérale sur l'assistance sociale.
После вступления в силу федерального закона о социальной помощи в 1962 году объем таких пособий значительно возрос.
Par ailleurs, de nouveaux sous-postes de dépenses, plus directement focalisés sur l'assistance sociale, ont été introduits.
В то же время были предусмотрены расходы по новым рубрикам, более непосредственно относящимся к социальной помощи.
Non, je suis plus inquiète à propos de l'entretien avec l'assistance sociale.
Я больше волнуюсь о том, как пройдет мое собеседование с социальным работником.
Va, Salah, peut-être qu'elle est de l'assistance sociale.
Иди, иди, Салах. Может, это из собеса.
Au total, quelque 3,5 millions de francs suisses ont été consacrés à l'assistance sociale de type financier.
В общей сложности на цели финансовой социальной помощи было израсходовано около 3,5 млн. шв. франков.
La mise en œuvre de la loi sur l'assistance sociale relève des organes suivants: Commissions de la protection sociale.
Осуществлять Закон о социальной помощи уполномочены следующие органы: - Государственная комиссия по социальному обеспечению.
Les soins aux personnes handicapées constituent un domaine majeur de l'assistance sociale.
Одно из ключевых направлений специальной поддержки - забота об инвалидах.
Le Département des secours et de l'assistance sociale tient aussi les dossiers de quelque 4,1 millions de réfugiés immatriculés.
В Департаменте чрезвычайной помощи и социальных услуг имеется также база данных о регистрации порядка 4,1 млн. палестинских беженцев.
L'UNICEF a continué de préconiser un renforcement de l'assistance sociale pour les enfants, notamment par la formation d'assistants sociaux.
ЮНИСЕФ продолжал выступать за укрепление социальной помощи в интересах детей, в том числе путем профессиональной подготовки социальных работников.
En février 2005, le gouvernement a constitué la Commission « de l'assistance sociale au travail ».
В феврале 2005 года правительство назначило Комитет по вопросам перехода от социальной помощи к трудовой деятельности.
La commission fera des recommandations concernant des mesures propres à faciliter la transition de l'assistance sociale à l'autosuffisance par l'emploi.
Комитет должен представить рекомендации относительно мер, направленных на содействие переходу от социальной помощи к самообеспечению на основе занятости.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 284. Точных совпадений: 284. Затраченное время: 130 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo