Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "l'augmentation rapide" на русский

быстрый рост
быстрое увеличение
быстрым ростом
быстрого увеличения
быстрому росту
резким увеличением
стремительное увеличение
резкое увеличение
быстрого роста
стремительного роста

Предложения

Cette croissance était fondée sur l'augmentation rapide des exportations et un fort volume d'investissements.
В основе роста лежали быстрый рост экспорта и высокий уровень инвестиций.
On peut voir au moins l'un des aspects d'une bulle immobilière : l'augmentation rapide des prix.
Очевидна, по крайней мере, одна сторона жилищного пузыря: быстрый рост цен.
En ce qui concerne le problème de la corruption, la délégation coréenne se réjouit de la rapide entrée en vigueur de la Convention des Nations Unies contre la corruption et de l'augmentation rapide du nombre des États parties.
В том, что касается проблемы коррупции, делегация оратора приветствует оперативное вступление в силу Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции и быстрое увеличение числа являющихся ее сторонами государств.
L'augmentation rapide du nombre de personnes âgées à l'échelle mondiale a créé une révolution démographique sans précédent.
Быстрое увеличение численности во всем мире пожилых людей привело к беспрецедентной глобальной демографической революции.
Cette situation a été aggravée par l'augmentation rapide du prix des produits alimentaires au cours des derniers mois, le pouvoir d'achat limité des ménages vulnérables et la grave pénurie d'eau.
К тому же, это сочетается с быстрым ростом цен на продукты питания в последние месяцы, ограниченной покупательной способностью уязвимых домохозяйств и серьезной нехваткой воды.
Les effectifs du Groupe ont été quelque peu renforcés en janvier 2005 pour faire face à l'augmentation rapide du nombre d'institutions nationales, à mesure que leur domaine d'activité s'élargit aux niveaux national, régional et international.
В январе 2005 года за счет увеличения численности сотрудников Группа была несколько укреплена, с тем чтобы она могла решать вопросы, возникающие в связи быстрым ростом числа национальных учреждений, который сопоставим с расширением сферы их деятельности на национальном, региональном и международном уровнях.
Alors que l'augmentation rapide de la délinquance juvénile observée vers le milieu des années 90 s'est stabilisée, les nombres demeurent élevés.
Быстрый рост преступности среди молодежи, происходивший в середине 90-х годов, удалось стабилизировать, однако число преступлений по-прежнему является высоким.
Un fait nouveau encourageant est l'augmentation rapide du nombre de propriétaires de téléphones portables, qui permettent aux agriculteurs de communiquer avec des acheteurs potentiels de leurs produits et d'avoir accès aux services d'information sur le marché structuré.
Одним положительным аспектом современной тенденции в области развития является быстрый рост числа владельцев сотовых телефонов, что позволяет фермерам поддерживать связь с потенциальными покупателями выращенной ими продукции и получать доступ к формальным услугам по снабжению информации о конъюнктуре на рынках.
Mon pays est de plus en plus préoccupé par l'augmentation rapide du budget ordinaire de l'ONU et de celui du maintien de la paix.
Моя страна испытывает все более глубокую озабоченность в связи с быстрым ростом регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, а также бюджета миротворческих операций.
Dans le secteur des transports, les principaux problèmes tiennent notamment à la gestion de l'impact de l'augmentation rapide du nombre de véhicules à moteur privés et au développement des réseaux de transports publics en zone urbaine.
В транспортном секторе главные задачи включают в себя решение проблем, связанных с быстрым ростом числа средств личного транспорта и развитием систем общественного транспорта в городских районах.
Les pays industrialisés sont responsables de la majeure partie des émissions actuelles et passées, mais l'augmentation rapide de la consommation d'énergies dans des pays comme la Chine et l'Inde se traduit par un accroissement sensible de la part des pays en développement.
На промышленно развитые страны приходится бóльшая часть выбросов, происходящих в настоящее время и зарегистрированных в прошлом, однако быстрый рост потребления энергии в таких странах, как Китай и Индия, означает значительное увеличение доли развивающихся стран.
Alarmé par l'augmentation rapide de la production illicite de certains types de drogues dans certaines régions, le Groupe de Rio réalise également que, dans la région du Groupe, comme ailleurs, il reste encore beaucoup à faire pour réaliser les engagements pris en 1998.
Будучи обеспокоена быстрым ростом незаконного изготовления отдельных видов наркотиков в некоторых регионах, Группа «Рио» сознает также, что в ее регионе, как и в других регионах мира, многое еще предстоит сделать для выполнения обязательств 1998 года.
En dépit du fait qu'il augmente chaque année et qu'il a doublé en 2005, le traitement des enseignants reste faible compte tenu de l'augmentation rapide du coût de la vie et du rythme de l'inflation.
Несмотря на тот факт, что зарплата учителей ежегодно повышается, а в 2005 году она была увеличена вдвое, заработная плата учителей все еще остается низкой, учитывая быстрый рост стоимости жизни и темпы инфляции.
Mme Rovirosa dit que l'augmentation rapide du nombre d'États qui ont adhéré à la Convention des Nations Unies contre la corruption - qui a été ouverte à la signature à Mérida en 2003 - est la preuve d'une ferme volonté de lutter contre la corruption.
Г-жа Ровироса говорит, что быстрый рост числа государств, присоединившихся к Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции, которая была открыта для подписания в Мериде, Мексика, в 2003 году, является свидетельством твердой приверженности борьбе с коррупцией.
L'augmentation rapide de sa dette publique devrait atteindre 100% du PIB cette année.
Быстрый рост государственного долга в этом году установлен в 100% от ВВП.
L'augmentation rapide de la population carcérale est l'un des problèmes les plus difficiles auxquels sont confrontés les systèmes de justice pénale dans le monde.
Одной из наиболее острых проблем, с которой сталкиваются системы уголовного правосудия во всем мире, является быстрый рост численности заключенных в тюрьмах.
L'augmentation rapide de l'injection d'opioïdes dans les pays susmentionnés fait craindre une propagation du VIH parmi les usagers de drogues par injection dans la région.
Быстрый рост употребления опиоидов путем инъекций в указанных выше странах представляет собой серьезную угрозу в плане распространения ВИЧ-инфекции среди лиц, потребляющих наркотики путем инъекций.
L'augmentation rapide des émissions de HFC-134a et de perfluoropolyéthers, ces derniers ayant été proposés comme produits de remplacement des HCFC, pourrait avoir d'importantes incidences sur le changement climatique.
Быстрый рост выбросов ГФУ-134a и перфторполиэфиров, последние из которых были предложены в качестве заменителей ГХФУ, может оказать серьезное воздействие на изменение климата.
L'augmentation rapide du nombre de visiteurs peut constituer un indicateur d'activité, mais elle ne rend pas compte de la qualité de l'information et des services fournis.
Хотя быстрый рост количества посещений Информационного центра можно рассматривать в качестве показателя его эффективности, он не позволяет оценивать и учитывать качество информации и предоставляемых услуг.
L'augmentation rapide des contributions des pays confirme que les trois priorités thématiques de l'ONUDI définies au cours de l'exercice biennal précédent correspondent parfaitement aux priorités de la communauté internationale en matière de développement.
Быстрое увеличение объема взносов, вносимых правительствами, служит подтверждением тому, что три тематических приоритета ЮНИДО, которые были определены в предыдущем двухгодичном периоде, соответствуют темам деятельности международного сообщества в области развития.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 125. Точных совпадений: 125. Затраченное время: 209 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo