Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "l'emploi de consultants" на русский

использовании услуг консультантов
использование консультантов
использования консультантов
использовании консультантов
использование услуг консультантов
использования услуг консультантов
Le Secrétaire général accueille avec satisfaction le rapport du Corps commun sur l'emploi de consultants à l'ONU.
Генеральный секретарь с удовлетворением отмечает доклад Объединенной инспекционной группы об использовании услуг консультантов в Организации Объединенных Наций.
Publiés dans les délais, les rapports annuels du Secrétaire général sur l'emploi de consultants devraient remédier au manque d'informations récentes.
Представление Генеральным секретарем ежегодных докладов об использовании услуг консультантов должно восполнить скудность информации, имеющейся в настоящее время, при условии их своевременного выхода в свет.
Les directives régissant l'emploi de consultants restent lacunaires ou ne sont pas appliquées.
Правила, которые регулируют использование консультантов, страдают пробелами или не применяются.
Le principe de la répartition géographique équitable - défini comme une répartition géographique large et représentative - a été depuis de nombreuses années l'un des principes directeurs de base pour l'emploi de consultants par l'Organisation des Nations Unies.
Принцип справедливого географического распределения, сформулированный как широкое и представительное географическое распределение, в течение многих лет является одним из основополагающих принципов политики, регулирующих использование консультантов Организацией Объединенных Наций.
Nous avons examiné la question de l'emploi de consultants et d'experts au titre de projets financés par le Fonds pour l'environnement mondial et par le Protocole de Montréal.
Мы провели обзор процедуры использования консультантов и экспертов в рамках проектов, финансируемых Глобальным экологическим фондом и Монреальским протоколом.
Les tableaux de statistiques présentés à l'annexe du présent rapport donnent une vue d'ensemble de l'emploi de consultants et de vacataires en 1999.
В статистических таблицах, представленных в приложении к настоящему докладу, дается общий обзор использования консультантов и индивидуальных подрядчиков в 1999 году.
En ce qui concerne l'emploi de consultants, le Comité estime qu'il faut toujours étudier les autres possibilités avant d'opter pour cette solution.
Что касается использования консультантов, то Консультативный комитет считает, что с учетом имеющихся у Организации специалистов, прежде чем нести расходы в этой области, необходимо изучать другие возможности.
Comme point de départ de cette nouvelle étude, le Secrétariat a pris note des remarques importantes que le CCI a faites dans son rapport sur l'emploi de consultants.
В качестве отправной точки для нового исследования Секретариат принял к сведению важные соображения, изложенные ОИГ в ее докладе об использовании услуг консультантов.
À l'initiative du Service de la gestion des ressources humaines, tous les directeurs de programme ont reçu l'instruction administrative ST/AI/1999/7 relative à l'emploi de consultants et de vacataires, et il leur a été rappelé que ce texte devait être strictement appliqué.
По инициативе Службы управления людскими ресурсами всем руководителям программ была предоставлена административная инструкция ST/AI/1999/7 об использовании услуг консультантов и индивидуальных подрядчиков, и им напомнили, что ее положения должны строго выполняться.
En particulier, les deux conditions ci-après sont énoncées dans la section 2 de l'instruction ST/AI/1999/7 parmi les sept « principes généraux » qui régissent l'emploi de consultants :
Говоря конкретно, в разделе 2 документа ST/AI/1999/7 следующие принципы определены в качестве двух из семи «общих принципов», которые регулируют использование консультантов:
Un des principaux objectifs des rapports sur l'emploi de consultants à l'ONU est de permettre aux États Membres des comparaisons utiles entre les niveaux des ressources autorisés pour l'accomplissement des différentes tâches et les niveaux effectivement utilisés.
Одна из основных целей представления докладов об использовании услуг консультантов в Организации Объединенных Наций заключается в том, чтобы государства-члены имели возможность реально сопоставлять объемы ресурсов, которые санкционируются для выполнения мандатов и которые используются на самом деле.
Il conviendrait de réduire le plus possible l'emploi de consultants compte tenu du fait que bien des fonctionnaires seraient désireux d'être formés à de nouvelles compétences et que les fonds qui pourraient être employés à cette formation servent à payer des consultants.
Использование консультантов должно быть сведено к минимуму с учетом наличия сотрудников, которые хотели бы пройти профессиональную подготовку для приобретения специальных навыков, потребность в которых в настоящее время удовлетворяется за счет привлечения консультантов.
Les observations du Comité concernant l'utilisation de consultants, les questions de personnel et la déontologie, notamment les délais de recrutement et les irrégularités constatées concernant l'emploi de consultants et de personnel temporaire, sont aussi fort utiles.
Замечания Комиссии, касающиеся использования консультантов, вопросов персонала и профессиональной этики, в частности задержек с набором персонала и выявленных случаев ненадлежащего использования консультантов и временной помощи, также являются весьма полезными.
Il rappelle également que l'emploi de consultants et de vacataires doit être réservé aux cas où le Secrétariat ne dispose pas des compétences requises et que le recrutement des consultants doit refléter le caractère international de l'Organisation.
Он также напоминает, что использование консультантов и временных сотрудников должно ограничиваться случаями, когда Секретариат не располагает необходимыми компетентными кадрами, и что при наборе консультантов должен учитываться международный характер Организации.
Rapports sur l'emploi de consultants
Представление докладов об использовании услуг консультантов
Le Comité a accueilli avec satisfaction le rapport du Corps commun d'inspection sur l'emploi de consultants à l'ONU, et il a su gré au Corps commun d'inspection de lui avoir présenté son analyse de la question et ses recommandations concrètes.
Комитет приветствовал доклад Объединенной инспекционной группы об использовании услуг консультантов в Организации Объединенных Наций и выразил свою признательность Группе за проведенный ею анализ этой проблемы и вынесенные ею конкретные рекомендации.
Au moment de la rédaction du présent rapport, les données sur l'emploi de consultants sont rassemblées dans le SIG au Siège alors que, pour les bureaux hors Siège, les données équivalentes sont collectées à chaque emplacement dans une base de données Paradox.
На момент подготовки настоящего доклада сбор данных об использовании услуг консультантов осуществляется в Центральных учреждениях с помощью ИМИС, а в отделениях, расположенных вне Центральных учреждений, сбор аналогичных данных в каждом пункте осуществляется с помощью базы данных «Парадокс».
Il porte essentiellement sur l'emploi de consultants au Secrétariat de l'ONU.
В нем основной упор сделан на использовании услуг индивидуальных консультантов в Секретариате Организации Объединенных Наций.
Il est également important de parvenir à une répartition géographique équitable dans l'emploi de consultants.
Важно также добиться надлежащей географической сбалансированности при найме консультантов.
Le Comité demande que cette question fasse l'objet d'une attention spéciale et que les règles de l'Organisation régissant l'emploi de consultants soient appliquées strictement.
Комитет просит обратить особое внимание на этот вопрос и строго применять положения Организации Объединенных Наций об использовании консультантов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 46. Точных совпадений: 46. Затраченное время: 103 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo