Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "l'enseignement dispensé" на русский

обучение
преподавание
преподавания

Предложения

L'accès à l'éducation, y compris l'enseignement dispensé dans les langues des minorités.
Доступ к образованию, включая обучение на языках меньшинств.
D'après la loi sur l'université, l'enseignement dispensé doit permettre l'exercice d'une profession ou d'un métier.
В соответствии с Законом об университетах обучение должно обеспечивать специальную, профессиональную и профессионально-техническую подготовку.
La loi sur l'éducation qui est actuellement en vigueur stipule que l'enseignement dispensé dans les établissements d'État et municipaux doit l'être dans la langue de l'État.
Действующий в настоящее время Закон об образовании предусматривает, что преподавание в государственных и муниципальных учебных заведениях ведется на государственном языке.
L'enseignement dispensé dans les établissements publics obéit aux principes de laïcité et de neutralité politique, idéologique et religieuse.
Преподавание в государственных учебных заведениях ведется в соответствии с принципами светскости и политического, идеологического и религиозного нейтралитета.
L'enseignement dispensé dans les établissements publics est essentiellement démocratique.
Обучение в специальных учебных заведениях осуществляется главным образом на основе демократических принципов.
L'enseignement dispensé dans les écoles professionnelles et les cours introductifs ou modulaires comptent comme heures de travail.
Обучение в профессиональных училищах, а также на вступительных и целевых курсах засчитывается в качестве рабочего времени.
L'enseignement dispensé à l'école et la vie scolaire quotidienne doivent donc reposer sur la liberté intellectuelle, l'égalité et la démocratie.
В этой связи преподавание в школе и ее повседневная жизнь должны строиться на принципах духовной свободы, равенства и демократии.
À l'opposé, l'enseignement dispensé dans le secondaire est fortement, voire presque exclusivement, axé sur la maîtrise du néerlandais.
В то же время, обучение в средних школах очень интенсивно и практически требует безупречного владения фламандским языком.
Il stipule de même que l'enseignement dispensé par l'État est laïque et gratuit.
Кроме того, образование, предоставляемое государством, должно быть светским и бесплатным.
Qui plus est, la qualité de l'enseignement dispensé laisse beaucoup à désirer.
Качество получаемого образования также оставляет желать лучшего.
En plus de l'enseignement dispensé en classe, chaque enfant bénéficie d'une thérapie en rapport avec son handicap.
Помимо классного обучения каждый ребенок проходит терапию в соответствии с его инвалидностью.
Là encore, il faut déterminer la valeur de l'enseignement dispensé pour les élèves et la société.
Опять же нам необходимо определить полезность данных уроков для учеников и общества в целом.
Un effort spécial est fait pour l'enseignement dispensé en milieu rural et dans l'arrière-pays.
Особое внимание уделялось образовательным программам в сельских и отдаленных районах.
La transition entre l'enseignement dispensé dans les camps de réfugiés et l'intégration dans des écoles nationales s'est également révélée problématique.
Возникают также трудности при переходе учащихся из школ в лагерях беженцев в государственные школы.
L'éducation des adultes ou la formation continue vise l'enseignement dispensé en dehors du système scolaire classique à des personnes âgées d'au moins 15 ans.
Образование взрослых или непрерывное образование обеспечивается вне рамок формальной системы школьного обучения для лиц в возрасте от 15 лет.
L'une des priorités du perfectionnement des enseignants consiste à améliorer la qualité de l'enseignement dispensé aux élèves de langue et de culture minoritaires.
Одна из приоритетных задач будущей подготовки учителей заключается в расширении обучения детей, принадлежащих к языковым и культурным меньшинствам.
Le personnel de la Direction de la lutte contre la corruption de la Procurature générale participe activement à l'enseignement dispensé aux fonctionnaires.
Активное участие в проведении занятий с государственными служащими принимают сотрудники Управления по борьбе с коррупцией Генеральной прокуратуры Республики Таджикистан.
Les politiques et stratégies d'alphabétisation font souvent partie d'ensembles plus vastes qui touchent la formation, l'emploi et l'enseignement dispensé aux peuples autochtones.
Политика и стратегии в области грамотности часто входят в более общие документы по вопросам профессиональной подготовки, трудоустройства и образования коренного населения.
Le chômage chez les rapatriés est extrêmement élevé et le niveau de l'enseignement dispensé à leurs enfants est inacceptable selon ARR.
Чрезвычайно высоким среди репатриантов остается уровень безработицы, а уровень образования их детей, по мнению АРР, является неприемлемым.
Étude sur la qualité de l'enseignement dispensé aux filles réalisée dans le cadre des préparatifs du bilan annuel commun
Проведение исследования по вопросам качества образования девочек в рамках подготовки общего ежегодного обзора
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 104. Точных совпадений: 104. Затраченное время: 157 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo