Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "l'enseignement gratuit" на русский

бесплатное образование
бесплатному образованию
бесплатного образования
бесплатного обучения

Предложения

Les élèves étrangers et rapatriés jouissent du même droit à l'enseignement gratuit que les enfants grecs de naissance.
Иностранные и репатриированные учащиеся пользуются таким же правом на бесплатное образование, как и уроженцы Греции.
La Constitution garantit à tous les enfants d'âge scolaire le droit à l'enseignement gratuit jusqu'en dixième.
Конституция гарантирует право на бесплатное образование до 10 класса всем детям школьного возраста.
Le Comité souhaiterait également des informations sur la formation professionnelle des filles dans les zones rurales en dehors du système d'enseignement classique et les mesures prévues par le gouvernement pour assurer l'accès de tous à l'enseignement gratuit.
Комитету также хотелось бы получить данные об обучении девочек в сельской местности профессиональным навыкам за рамками официальной системы образования и о мерах, которые планируются правительством для обеспечения всеобщего доступа к бесплатному образованию.
Le Comité est préoccupé par le fait que l'État partie ne dispense pas l'enseignement gratuit et obligatoire aux enfants non koweïtiens alors que ce droit est consacré dans le Pacte.
Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что государство-участник не предоставляет доступа к бесплатному образованию детям некувейтского происхождения, которое является одним из прав, провозглашенных в Пакте.
Face au taux d'analphabétisme élevé, afin d'assurer l'enseignement gratuit à tous les Boliviens les autorités ont promulgué la loi portant réforme de l'éducation du 7 juillet 1994 qui vise à favoriser l'efficacité et la démocratisation de l'enseignement.
Ввиду высокой неграмотности и в целях создания возможностей получения бесплатного образования всеми боливийцами 7 июля 1994 года был принят закон о реформе образования, нацеленный на достижение эффективности и демократизацию сферы образования.
La conférence générale sur l'éducation est convenue de la nécessité de mettre en œuvre dans les délais les plus brefs le principe de l'enseignement gratuit au niveau de l'éducation fondamentale, afin de réduire la charge financière des parents dans ce secteur.
В ходе общей конференции по вопросам образования было признано, что принцип бесплатного образования должен быть воплощен в реальность в рамках базового образования как можно скорее, с тем чтобы уменьшить финансовое бремя, лежащее на родителях.
Par ailleurs, il garantit à ces citoyens l'accès aux services de santé et à l'enseignement gratuit à tous les niveaux.
Помимо того, оно обеспечивает своих граждан медицинским обслуживанием и предоставляет им бесплатное образование на всех уровнях просвещения.
La Rapporteuse spéciale se félicite particulièrement de l'organisation, par la Campagne mondiale pour l'éducation, de la Semaine mondiale d'action, du 21 au 27 avril 2002, qui sera consacrée au droit à l'enseignement gratuit.
Особые надежды Специального докладчика связаны с проведением Глобальной недели действий с 21 по 27 апреля 2002 года, организованной в рамках глобальной кампании "Образование для всех" и посвященной праву на бесплатное образование.
Le Comité demande instamment à l'État partie d'accélérer l'examen des dossiers des demandeurs d'asile, et de leur donner accès aux services sociaux de base, y compris aux soins hospitaliers, et à l'enseignement gratuit pour leurs enfants.
Комитет настоятельно призывает государство-участник ускорить рассмотрение заявлений просителей убежища и предоставить им доступ к основным видам социального обслуживания, включая госпитальное лечение, и бесплатное образование их детям.
Faute d'accès à l'enseignement gratuit, nombre d'enfants n'ont pas réussi à finir leurs études, n'ayant ni bourses ni subventions, car la plupart des parents n'arrivent qu'à peine à nourrir leur famille.
Без доступа к бесплатному образованию большинство детей не может завершить образования из-за отсутствия спонсорской или финансовой помощи, так как большинство родителей едва способны прокормить свои семьи.
Les « clubs d'informatique pour jeunes » créés dans toutes les zones urbaines et rurales du pays fournissent l'équipement et les formateurs nécessaires à l'enseignement gratuit de l'informatique aux enfants et aux adolescents, mais aussi à toutes les personnes intéressées.
Созданные для молодежи во всех городских и сельских районах страны компьютерные клубы предоставляют необходимое оборудование и инструкторов и обеспечивают бесплатное образование в области информатики для детей и подростков, а также для остальной части населения, проявляющей интерес к этой области знаний.
Il assure l'enseignement gratuit pour les filles jusqu'à la 12e année d'études, accorde une bourse aux filles dans les établissements secondaires en milieu rural et fournit gratuitement des livres à tous les enfants du primaire.
Оно обеспечивает бесплатное образование для девочек до 12-го класса, стипендии для девочек в сельских средних школах и бесплатные учебники для всех детей в начальной школе.
Entre autres droits qui y sont énoncés figurent le droit au travail, la protection des mères et de la famille, le droit à la sécurité sociale, le droit à l'enseignement gratuit jusqu'au cycle secondaire et le droit à un logement adéquat.
В число прав, изложенных в главе З, входят право на труд, право на защиту материнства и семьи, право на социальное обеспечение, право на бесплатное образование вплоть до уровня средней школы и право на надлежащее жилище.
Bien que les filles aient accès au même titre que les garçons à l'enseignement gratuit, elles ont tendance, dans les zones rurales et lorsqu'elles sont issues de familles pauvres, à se marier jeunes et donc à abandonner leurs études.
Хотя мальчики и девочки имеют равный доступ к бесплатному образованию, девочки в сельских районах и из более бедных семей часто выходят замуж в молодом возрасте и бросают школу.
Il compte aussi instituer l'enseignement gratuit jusqu'au niveau du premier diplôme universitaire.
Правительство также планирует сделать бесплатным образование вплоть до уровня высшего образования.
Aujourd'hui, ces enfants ont droit à l'enseignement gratuit.
Promouvoir l'enseignement gratuit pour tous, filles et garçons, et les programmes de restauration scolaire.
содействовать обеспечению всеобщего бесплатного образования для девочек и мальчиков и осуществлению программ школьного питания.
La création d'institutions publiques à tous les niveaux comme le nombre d'établissements d'enseignement créés témoignent de l'extension progressive de l'enseignement gratuit.
Свидетельством постепенного введения бесплатного образования является создание государственных заведений на всех уровнях, а также число созданных учебных групп.
On progresse sur un amendement constitutionnel visant à faire de l'enseignement gratuit et obligatoire pour tous les enfants de 6 à 14 ans un droit fondamental.
Успешно ведется работа над конституционной поправкой, предусматривающей включение права на бесплатное и обязательное образование для всех детей в возрасте от 6 до 14 лет в качестве одного из основных прав.
Nous avons rendu l'enseignement gratuit et obligatoire !
Мы сделали обучение бесплатным и обязательным!
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 48. Точных совпадений: 48. Затраченное время: 102 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo