Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "l'indépendance du système judiciaire" на русский

независимости судебной системы
независимость судебной системы
независимости судебных органов
независимость судебных органов
независимости судей
Elle favorisera l'indépendance du système judiciaire vis-à-vis du monde politique, comme le souhaite le peuple libanais.
Она приведет к большей независимости судебной системы от политической сферы, к чему стремится весь ливанский народ.
L'État partie devrait prendre des mesures pour garantir l'indépendance du système judiciaire.
Государству-участнику следует предпринять шаги для обеспечения независимости судебной системы.
Les membres de la Mission spéciale ont répondu que les constitutions de leurs pays respectifs garantissaient la séparation des pouvoirs et l'indépendance du système judiciaire.
Члены Специальной миссии ответили, что в конституциях их стран закреплено разделение властей и независимость судебной системы.
L'indépendance du système judiciaire et les droits de la défense sont reconnus au chapitre 1 de la Constitution, intitulé « Principes fondamentaux de l'Union ».
Независимость судебной системы и обеспечение должной правовой процедуры признаны в главе 1 Конституции, озаглавленной «Основные принципы Союза».
La loi No 504 du 25 juin 1999, entrée en vigueur le 1er juillet 1999, énonçait les principes constitutionnels d'un procès équitable et de l'indépendance du système judiciaire.
В законе Nº 504 от 25 июня 1999 года, вступившем в силу 1 июля 1999 года, были более подробно изложены конституционные принципы справедливого судебного разбирательства и независимости судебных органов.
Dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, la Constitution a été réformée de manière à accroître l'indépendance du système judiciaire par le biais du renforcement du Conseil national de la magistrature, qui est compétent en matière de nomination et de révocation des juges.
В бывшей югославской Республике Македонии в Конституцию были внесены изменения с целью повышения уровня независимости судебных органов посредством укрепления Государственного судебного совета, который несет ответственность за назначение судей и освобождение их от должности.
Le renforcement et l'amélioration de la qualité et de l'indépendance du système judiciaire ne pourront se faire sans soutien politique.
Для повышения и укрепления компетентности и независимости судебной системы необходима политическая поддержка.
Des dispositions visant à garantir l'indépendance du système judiciaire et à mettre en place des services de répression équitables et impartiaux pourraient être introduites.
Можно было бы предусмотреть положения для обеспечения независимости судебной системы и создания справедливых и беспристрастных правоохранительных органов.
Un certain nombre de recommandations ont été formulées par les procédures spéciales et par la Haut-Commissaire en vue de promouvoir l'indépendance du système judiciaire et de le doter des ressources nécessaires.
Мандатарии специальных процедур и Верховный комиссар высказали ряд рекомендаций в интересах укрепления независимости судебной системы и ее обеспечения необходимыми ресурсами.
Il y a besoin pressant de renforcer la capacité administrative, d'assurer l'indépendance du système judiciaire et de promouvoir la transparence et la responsabilité au niveau national.
Имеется также насущная потребность в укреплении административного потенциала, обеспечении независимости судебной системы и повышении транспарентности и отчетности на всех национальных уровнях.
Elle a recommandé au Burkina Faso d'intensifier ses efforts pour renforcer le système de protection des droits de l'homme, lutter contre l'impunité et garantir l'indépendance du système judiciaire.
Швеция рекомендовала Буркина-Фасо активизировать усилия с целью усиления системы защиты прав человека, борьбы с безнаказанностью и обеспечения независимости судебной системы.
Il faudrait en particulier améliorer l'équipement, renforcer l'organisation, le fonctionnement et l'indépendance du système judiciaire, former des avocats, adopter les lois nécessaires et réprimer les infractions.
Особое внимание необходимо уделить развитию инфраструктуры, вопросам организации, функционирования и независимости судебной системы, профессиональной подготовке адвокатов и кодификации и укреплению правовых норм.
L'indépendance du système judiciaire est consacrée par l'article 110 de la Constitution ainsi que par le Code de procédure pénale.
Независимость судебной системы закреплена в статье 110 Конституции, а также в Уголовно-процессуальном кодексе.
Nous soulignons également la nécessité de déployer de nouveaux efforts dans le plein respect de l'état de droit et de l'indépendance du système judiciaire.
Мы также подчеркиваем необходимость в дальнейших усилиях по обеспечению в полном объеме правопорядка и независимости судебной системы.
Si cet organe doit remplir la mission qui lui a été confiée - à savoir garantir l'indépendance du système judiciaire -, il doit, lui-même, être indépendant.
Для того чтобы этот орган играл свою роль в деле обеспечения независимости судебной системы, он также должен быть независимым.
Le règne de l'État de droit et l'application scrupuleuse et sans discrimination de la loi est de nature à renforcer la conviction de tous les habitants du Kosovo dans l'impartialité et l'indépendance du système judiciaire.
Обеспечение правопорядка, а также неукоснительного и недискриминационного соблюдения норм права позволит укрепить веру всех жителей Косово в беспристрастность и независимость судебной системы.
Parallèlement, sur la base de la loi du 8 mai 2007 visant à modifier et compléter la loi relative aux tribunaux et aux juges, le traitement des juges a été augmenté afin de renforcer l'indépendance du système judiciaire.
Наряду с этим, в целях повышения независимости судебной системы, на основании Закона "О внесении изменений и дополнений в Закон о судах и судьях и Закон о Конституционном суде" от 8 мая 2007 года была повышена заработная плата судей.
L'adoption d'un cadre légal pour l'indépendance du système judiciaire a été un pas significatif en ce sens, et vient compléter l'adoption intervenue plus tôt des plans de réforme de la police, du système judiciaire et du système pénitentiaire.
Принятие закона о независимости судебных органов стало значительным шагом вперед, подкрепляющим ранее принятые планы реформирования органов полиции, судебной системы и исправительных учреждений.
Bien souvent, les processus de réforme du pouvoir judiciaire, du conseil de la magistrature ou du statut des juges et des avocats, loin de renforcer l'indépendance du système judiciaire, constituent en fait de véritables régressions dans la mesure où ils limitent cette indépendance.
Во многих случаях процессы реформирования судебной системы, совета магистратуры или пересмотра статуса судей и адвокатов наряду с достижениями в обеспечении независимости судебной системы приводят к реальному отступлению от этого принципа и даже к ограничению такой независимости.
La Constitution garantit l'indépendance du système judiciaire.
Конституция Непала превратила суды страны в независимый орган.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 42. Точных совпадений: 42. Затраченное время: 132 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo