Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "l'industrialisation des pays" на русский

индустриализации развивающихся стран
индустриализации в развивающихся странах

Предложения

A beaucoup écrit sur l'industrialisation des pays en développement.
Автор многочисленных материалов по вопросам индустриализации развивающихся стран.
Elle devrait continuer d'intensifier ses efforts dans le domaine de l'agro-industrie afin de promouvoir l'industrialisation des pays en développement.
ЮНИДО следует и далее наращивать усилия в области агропромышленности в целях содействия индустриализации развивающихся стран.
L'Organisation devrait à présent consolider les progrès réalisés et se concentrer sur son objectif fondamental qui consiste à apporter un appui efficace à l'industrialisation des pays en développement.
Сейчас Организации следует закрепить достигнутый прогресс и сосредоточиться на выполнении своей основной задачи - на оказании эффективной поддержки процессу индустриализации развивающихся стран.
L'élément de programme comprend aussi la préparation d'enquêtes sectorielles dans certaines branches industrielles mondiales d'une importance capitale pour l'industrialisation des pays en développement.
Этот компонент предусматривает также подготовку секторальных обзоров по отдельным глобальным отраслям промышленности, имеющим решающее значение для процесса индустриализации развивающихся стран.
Les Philippines souhaitent que des programmes concrets soient élaborés et mis en œuvre en vue de favoriser véritablement la coopération Sud-Sud et de faciliter ainsi l'industrialisation des pays en développement.
Филиппины просят разрабатывать и осуществлять конкретные программы в целях более эффективного развития сотрудничества Юг-Юг и оказания помощи в индустриализации развивающихся стран.
Le Groupe prie l'Organisation de renforcer ses activités agro-industrielles dans le but de promouvoir l'industrialisation des pays en développement les plus touchés par la crise alimentaire mondiale.
Группа настоятельно призывает Организацию активизировать деятельность в области агропромышленности в целях содействия индустриализации развивающихся стран, которые наиболее затронуты глобальным продовольственным кризисом.
En même temps, les notions de contrôle national et de partenariat devraient être considérées comme faisant partie intégrante du développement et de l'industrialisation des pays.
Одновременно неотъемлемыми аспектами национального развития и индустриализации следует считать концепции национальной ответственности и партнерства.
M. Tomasi, intervenant au nom de l'Union européenne, dit que l'industrialisation des pays en voie de développement est entrée dans une nouvelle phase.
Г-н Томази, выступая от имени Европейского союза, говорит, что процесс индустриализации развивающихся стран вступил в новую стадию.
L'Organisation est tout à fait consciente de l'engagement du pays hôte en sa faveur et du soutien qu'il apporte à l'ONUDI ainsi qu'à l'industrialisation des pays en développement.
Организация высоко ценит приверженность делу индустриализации развивающихся стран и ту поддержку, которую правительство принимающей страны оказывает ЮНИДО.
Si les pays riches veulent vraiment atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, il leur faut aider l'ONUDI, financièrement et par d'autres moyens, à assumer son rôle toujours plus important au regard de l'industrialisation des pays en développement.
Если богатые страны серьезно намерены достичь целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, они должны помочь ЮНИДО финансовым и другим образом справиться с той все более ответственной ролью, которую она играет в области индустриализации развивающихся стран.
Non seulement ces mesures ne les aideront probablement pas à régler leurs problèmes d'emploi, mais elles risquent aussi de ralentir la croissance économique et l'industrialisation des pays en développement.
Такие меры вряд ли помогут развитым странам решить все свои проблемы на рынке труда, а их принятие, скорее всего, затормозит экономический рост и замедлит темпы индустриализации в развивающихся странах.
Un système commercial équitable et non discriminatoire, sans subventions aux produits agricoles et aux biens manufacturés dans les pays développés, créerait des conditions plus favorables à l'industrialisation des pays en développement.
Справедливый и недискриминационный торговый режим без субсидий для сельскохозяйственной продукции и промышленных товаров в развитых странах создаст более благоприятный климат для индустриализации в развивающихся странах.
Dans cette perspective, il faut créer un environnement international et national favorable à l'industrialisation des pays en développement, en commençant par élaborer des politiques et stratégies industrielles nationales et régionales appropriées.
В этом контексте необходимо создать на международном и национальном уровнях благоприятные условия для индустриализации развивающихся стран, начиная с разработки надлежащих промышленных политики и стратегий на национальном и региональном уровнях.
Prenant note du rapport du Directeur général sur l'industrialisation des pays les moins avancés, le Groupe fait l'éloge des efforts de l'ONUDI et de sa participation à la Conférence PMA III.
Принимая к сведению доклад Генерального директора об индустриализации наименее развитых стран, Группа с удовлетворением отмечает деятельность ЮНИДО и ее участие в НРС III.
La présente note donne un aperçu de la contribution de l'IED à l'industrialisation des pays en développement et au renforcement de la compétitivité de leurs exportations.
В настоящей записке содержится краткое описание роли ПИИ в деле содействия индустриализации и повышения конкурентоспособности экспорта развивающихся стран.
Les mesures de la troisième génération favorisent en particulier l'industrialisation des pays en développement, en s'efforçant d'attirer les IED dans des activités où le pays d'accueil détient un avantage comparatif.
Новое поколение политики особенно актуально в плане использования ПИИ в процессе индустриализации развивающихся стран, когда инвестиции направляются туда, где принимающая страна имеет сравнительные преимущества.
Le degré d'ancrage dans l'économie locale des industries axées sur l'exportation et des entreprises créées par l'investissement étranger est un facteur capital pour ce qui est d'accroître la contribution des IED à l'industrialisation des pays d'accueil.
Степень интегрированности ориентирующихся на экспорт отраслей и фирм с участием иностранного капитала в местную экономику имеет решающее значение с точки зрения вклада ПИИ в индустриализацию принимающих стран.
Les activités liées à la technologie - organisation, gestion et mise à niveau - sont essentielles à l'industrialisation des pays en développement et des pays à économie en transition.
Жизненно важное значение для индустриализации развивающихся стран и стран с переходной экономикой имеют меры в области технологического развития, включая вопросы организации, рационального использования и модернизации технологий.
Elle avait pour objectif de promouvoir le développement industriel, et, "en encourageant la mobilisation des ressources nationales et internationales, de faciliter, de favoriser et d'accélérer l'industrialisation des pays en voie de développement, notamment dans le secteur des industries manufacturières".
При этом перед ней ставилась цель содействовать промышленному развитию и "путем поощрения мобилизации национальных и международных ресурсов помогать и способствовать ускорению индустриализации развивающихся стран, уделяя особое внимание обрабатывающим отраслям промышленности".
Le Gouvernement allemand salue les efforts du Secrétariat pour développer la coopération avec le secteur privé, car cette coopération est essentielle pour l'industrialisation des pays en développement en général et pour apporter un appui fondé sur la pratique aux PME en particulier.
Правительство Германии приветствует усилия Секретариата по дальнейшему расширению сотрудничества с частным сектором, которое имеет важное значение для оказания, в частности, практической поддержки МСП и для процесса индустриализации развивающихся стран в целом.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 32. Точных совпадений: 32. Затраченное время: 308 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo