Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "l'un et l'autre" на русский

Искать l'un et l'autre в: Синонимы
тот и другой
и тот и другой
друг у друга
друг о друге
обоих оба
друг друга
обеих
любом
обоим

Предложения

Je sais que c'est pas parfait entre vous deux, mais au moins vous avez l'un et l'autre.
Я имею в виду, я знаю, что не все идеально между вами, но по крайней мере вы есть друг у друга.
Le Pakistan et l'Afghanistan sont l'un et l'autre membres de l'Organisation de coopération économique.
И Пакистан, и Афганистан являются членами Организации экономического сотрудничества.
Dans l'un et l'autre cas, il reste encore beaucoup à faire.
Следует отметить, что значительные возможности для улучшения положения существуют в отношении обоих аспектов.
D'autres intervenants se sont déclarés en faveur du maintien de l'un et l'autre critère.
Другие члены Комиссии высказались за сохранение обоих критериев.
Dans l'un et l'autre cas, il faut disposer de fonds supplémentaires.
Для решения обеих задач нужны дополнительные финансовые средства.
Non, ils se confirment l'un et l'autre, mais elle est vraiment effrayée par lui.
Нет, они поддерживают друг друга, но она определенно боится за его.
Maintenant, faites quelque chose à l'un et l'autre répond instantanément.
Теперь, сделаем что-нибудь с одним из них - и другой электрон мгновенно откликнется.
Nous sommes coincés l'un et l'autre.
Мы застряли в этом деле вместе.
Dis-moi ce que nous avons l'un et l'autre.
Выкладывай, кем мы были друг для друга.
Dans l'un et l'autre cas, plus de 100 États Membres ont des arriérés.
В каждом случае более 100 государств-членов имеют задолженность.
Les membres du Gouvernement sont nommés par le Prince, sur la proposition du Parlement, et ils sont responsables devant l'un et l'autre.
Члены правительства назначаются Князем по предложению парламента и несут ответственность перед тем и другим.
Elle a déclaré que l'un et l'autre tribunaux s'étaient transformés en institutions judiciaires pleinement réalisées.
Она заявила, что оба трибунала стали в полную силу работающими судебными инстанциями.
Dans l'un et l'autre cas, on désire obtenir et maintenir effectivement l'égalité de traitement entre tous les peuples.
Действительно, в каждом случае желательно обеспечить и эффективно поддерживать равное обращение со всеми людьми.
Les législations de certains pays utilisent indistinctement l'un et l'autre terme.
В законодательствах некоторых стран оба термина используются без каких-либо различий.
Nous les remercions l'un et l'autre sincèrement.
Мы выражаем им обоим нашу искреннюю признательность.
Certains sont internes, d'autres externes et indépendants, mais l'un et l'autre types sont nécessaires.
Если одни механизмы являются внутренними, то другие - внешними и независимыми; должны существовать оба типа.
Dans l'un et l'autre cas, une pièce justificative doit accompagner le produit.
В любом случае вместе с продуктом должны представляться документированные свидетельства соответствия.
Allons nous connaître l'un et l'autre, ma future femme.
Давай узнаем друг друга получше, моя будущая жена.
Envers nos nations, envers l'un et l'autre.
Перед лицом наших народов, перед друг другом.
Tu dois croire que nous nous aimons vraiment l'un et l'autre.
Пойми, мы действительно друг друга любим.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 615. Точных совпадений: 615. Затраченное время: 735 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo