Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "l'un ou l'autre" на русский

Искать l'un ou l'autre в: Синонимы
тот или иной
тот или другой
либо одно, либо другое
одно или другое
любой из
одно из двух
любого
или иного
любому
одного из
той или другой
какой-либо из
или ином
один или оба
В любом случае

Предложения

Les réponses relatives à la levée des sanctions ont été déterminées par l'un ou l'autre de ces facteurs.
Тот или иной фактор повлиял на ответы респондентов на вопрос о том, должны ли быть отменены санкции.
Ma petite-fille, tu vas devoir manger l'un ou l'autre...
Внученька, тебе придется съесть либо одно, либо другое...
C'est l'un ou l'autre.
Le mariage est dissous par décision du tribunal, sur la demande de l'un ou l'autre des conjoints.
Брак расторгается на основании решения суда по заявлению одного из супругов.
Il s'agit d'un défi important car ignorer l'un ou l'autre de ces aspects pourrait avoir des conséquences désastreuses.
Это важный вызов, поскольку игнорирование любых измерений могло бы привести к пагубным последствиям.
La naissance d'un enfant en dehors du mariage peut-être enregistrée par l'un ou l'autre des parents.
Ребенок, рожденный в браке может быть зарегистрирован любым из родителей.
Les Parties pourraient choisir l'un ou l'autre système.
Стороны смогут выбрать одну из этих двух систем.
Cela pourrait être l'un ou l'autre.
Оно могло быть любого из них.
Ça doit être à l'un ou l'autre client.
А, это кого-то из посетителей.
Ce n'est pas l'un ou l'autre.
Это не должно быть тем или другим.
8.1 Le non-respect de l'un ou l'autre des points susmentionnés.
8.1 Несоблюдение одной или другой стороной вышеупомянутых положений.
Le Comité est invité à donner son avis sur l'un ou l'autre des aspects du programme indicatif de travail pour 2002-2003.
Комитету предлагается представить свои мнения по любым аспектам ориентировочной программы работы на 2002-2003 годы.
D'autres organisations ont le statut d'observateur dans l'un ou l'autre des conseils et comités de l'OMC.
Другие организации имеют статус наблюдателя в одном из других советов и комитетов ВТО.
L'aide aux familles peut être demandée par l'un ou l'autre des parents, selon leur choix.
Семейные пособия может получать любой из родителей по их выбору.
Il a entendu plusieurs exposés portant sur l'un ou l'autre des secteurs à l'examen.
Было заслушано семь выступлений, в каждом из которых затрагивался один из двух рассматриваемых секторов.
La question n'est pas de choisir l'un ou l'autre.
Это не вопрос выбора одного или другого.
Enfin, il déterminera le rang de priorité revenant aux droits inscrits dans l'un ou l'autre des deux types de registres.
Наконец, обеспеченный кредитор установит применимый приоритет прав, зарегистрированных в рамках одной из двух систем регистрации.
Et si l'un ou l'autre me devance, j'arracherai sa langue.
А если один из вас, клоунов, сделает это раньше, то я вырву вам языки.
Foirez avec l'un ou l'autre, je rends la pareille.
Можете шутить с другими, я могу и ответить.
Tant que l'un ou l'autre ne sera vaincu.
Пока одна из сторон не будет разгромлена.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 541. Точных совпадений: 541. Затраченное время: 487 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo