Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "législation du travail" на русский

Искать législation du travail в: Синонимы
трудовое законодательство
законодательство о труде
трудового законодательства трудовым законодательством трудовом законодательстве
закона о труде
законодательства о труде
законов о труде
закон о труде

Предложения

Au Pakistan, la législation du travail ne couvre pas encore l'ensemble de la population active.
Трудовое законодательство пока не охватывает всю рабочую силу Пакистана.
Certaines délégations ont souligné la nécessité de renforcer la législation du travail et de garantir la protection des droits fondamentaux des équipages à bord des navires.
Некоторыми делегациями была подчеркнута необходимость укреплять трудовое законодательство и обеспечивать защиту прав человека применительно к экипажам судов.
Un organisme tripartite examinait actuellement les modalités d'une réforme de la législation du travail.
В настоящее время трехсторонний орган занимается рассмотрением реформы трудового законодательства.
Le Comité invite en particulier le Gouvernement à faire instaurer et appliquer une législation du travail non discriminatoire.
В частности, Комитет призывает правительство обеспечить принятие недискриминационного трудового законодательства и эффективный контроль за его соблюдением.
Il appelle l'État partie à faire bénéficier l'ensemble des employés de maison de la législation du travail.
Комитет призывает государство-участника распространить свое трудовое законодательство на всех домашних работников.
En conséquence, les étrangers qui fournissent des services sur le territoire national sont soumis aux normes énoncées dans la législation du travail.
Таким образом, эти нормы трудового законодательства распространяются и на иностранцев, работающих на территории Панамы.
Le Brésil a également demandé quelles mesures concrètes avaient été prises pour actualiser la législation du travail de Monaco.
Бразилия также спросила о практических мерах, которые были приняты для обновления трудового законодательства в Монако.
La législation du travail en Tunisie consacre le principe de non discrimination entre les sexes.
Трудовое законодательство Туниса закрепляет принцип недискриминации по признаку пола.
L'Etat et ses services font respecter la législation du travail et les dispositions réglementaires de santé et de sécurité.
За соблюдением трудового законодательства и правил безопасности и охраны труда следят государственные и общественные органы.
Aussi d'autres amendements à la législation du travail sont-ils prévus pour 2001 afin de remédier à cet état de choses.
Для изменения этого положения в 2001 году запланировано внесение дальнейших поправок в трудовое законодательство.
La législation du travail ne contient rien de discriminatoire à l'égard des femmes et assure l'égalité des sexes en matière d'emploi.
Трудовое законодательство не содержит никаких дискриминационных положений в отношении женщин и обеспечивает гендерное равенство в сфере занятости.
Il serait utile de connaître les sanctions imposées pour violation de la législation du travail ainsi que leur efficacité.
Интересно было бы знать, какие наказания существуют за нарушения трудового законодательства и насколько они эффективны.
Recherche sur l'application efficace de la législation du travail.
Принимаются меры в целях эффективного применения трудового законодательства.
Une procédure existe pour obliger les entreprises qui commettent constamment des violations à respecter la législation du travail.
Существует процедура, при помощи которой можно заставить компании, где постоянно наблюдаются нарушения, соблюдать трудовое законодательство.
Les modifications apportées à la législation du travail en 2000 constituent une évolution importante.
Важным событием явилось внесение в 2000 году поправок в трудовое законодательство.
Il a ajouté que la législation du travail sanctionne ceux qui embauchent ou accueillent des travailleurs clandestins.
Сингапур добавил, что трудовое законодательство предусматривает наказание тех, кто дает работу или приют нелегальным трудящимся.
Pendant la période à l'examen, la législation du travail géorgienne n'a subi aucune modification.
В отчетный период трудовое законодательство в Грузии изменений не претерпело.
La législation du travail adoptée par l'État partie contient des dispositions conformes à celles de la Constitution concernant les droits économiques des femmes.
Государство-участник приняло трудовое законодательство, содержащее ряд положений, которые соответствуют конституционным нормам экономических прав женщин.
La mise en application de la législation du travail existante est cruciale.
Критически важную роль играет обеспечение выполнения всего действующего трудового законодательства.
L'État partie prévoit-il de modifier la législation du travail en conséquence?
Имеет ли государство-участник какой-либо план, с тем чтобы изменить трудовое законодательство в этой области?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 410. Точных совпадений: 410. Затраченное время: 138 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo