Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "léser l'industrie pétrolière" на русский

Другие результаты

Comment renforcer les liens entre l'industrie pétrolière et le reste de l'économie?
Каким образом можно укрепить связи между нефтяной промышленностью и остальной экономикой?
La situation a changé avec la création de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole et les nationalisations d'après 1972, lorsqu'un grand nombre de pays ont créé des entreprises d'État, ce qui a modifié les cartes de l'industrie pétrolière.
Положение изменилось после появления Организации стран - экспортеров нефти и национализаций начиная с 1972 года, когда многие страны создали государственные нефтяные компании, что изменило картину собственности в нефтяной промышленности.
Or, ils ont également insisté sur les avantages: l'industrie pétrolière, dans sa quête incessante de nouvelles réserves, n'a pas besoin de supplier le Congrès pour obtenir le droit de piller l'Alaska.
Но они также указывают и на положительную сторону: нефтедобывающей промышленности в ее бесконечном поиске большего количества запасов не нужно просить Конгресс предоставить ей право грабить Аляску.
La création d'un organisme spécialement chargé de superviser les pratiques de l'industrie pétrolière répondra en partie à cette préoccupation, mais la nécessité d'instaurer un système global de réglementation demeure; f) Promulgation d'un nouveau droit du travail.
Создание специального учреждения для надзора за практикой в нефтяной отрасли позволит заполнить имеющиеся лакуны, однако при этом все же требуется обеспечить, чтобы система регулирования имела всесторонний охват; f) введение в действие предложенного нового закона о труде.
Les représentants de l'industrie pétrolière, de l'industrie et des associations professionnelles, ainsi que des organisations non gouvernementales qui s'intéressent à l'énergie et à l'environnement, devraient être consultés activement.
Необходимо проводить активные консультации с представителями нефтедобывающей промышленности, отраслевых и торговых ассоциаций и неправительственных организаций, занимающихся вопросами энергетики и окружающей среды.
Et nous avons besoin de déplacer les subventions de l'industrie pétrolière, qui sont d'au moins 10 milliards de dollars par an, vers quelque chose qui permetterait à la classe moyenne de trouver de meilleures façon d'aller au travail.
И мы должны перенаправить субсидии от нефтяной промышленности, которые составляют по меньшей степени $10 млрд в год, в проекты, которые бы позволили среднему классу получить альтернативные варианты передвижения.
Mais Bush n'a ni éliminé les subventions massives à l'industrie pétrolière (heureusement, le Congrès démocrate va peut-être faire quelque chose), ni fourni les motivations nécessaires pour encourager les économies d'énergie.
Но Буш не стал ни отменять крупные субсидии нефтяной промышленности (к счастью, демократический Конгресс может еще принять меры), ни создавать соответствующие стимулы для энергосбережения.
Le Comité s'est intéressé tout particulièrement à la questions des mises en attente de contrats concernant les fournitures humanitaires, ainsi que le matériel et les pièces détachées pour l'industrie pétrolière.
Значительную часть внимания Комитет уделил вопросу отложенных заявок по контрактам в гуманитарном секторе, а также запасным частям и оборудованию для нефтяной промышленности.
Je veux espérer que, une fois que les arrangements proposés pour l'industrie pétrolière seront approuvés, des arrangements similaires pourront être pris pour appuyer les activités prévues dans d'autres secteurs.
Хотелось бы выразить надежду на то, что после утверждения предлагаемых мер для нефтяного сектора аналогичные меры можно было бы распространить на другие сектора для поддержки осуществляемой в них деятельности.
Dans son rapport sur le marché mondial du pétrole, l'Organisation propose des évaluations régulières des perspectives à moyen et à long terme du marché international du pétrole et examine les nouveaux enjeux intéressant plus particulièrement les pays producteurs et l'industrie pétrolière.
В подготавливаемом Организацией Докладе по мировому нефтяному рынку приводятся периодические оценки средне- и долгосрочных перспектив международного нефтяного рынка и рассматриваются возникающие проблемы, имеющие значение для производящих нефть стран и для нефтяной промышленности.
En outre, si les STN des pays développés demeuraient les principaux investisseurs dans l'industrie pétrolière et gazière, des entreprises d'État de pays en développement - notamment de Chine et d'Inde - commençaient aussi à investir beaucoup à l'étranger.
Хотя ТНК развитых стран сохраняют за собой ведущие позиции с точки зрения ПИИ в нефтегазовую сферу, некоторые государственные компании развивающихся стран, не в последнюю очередь из Китая и Индии, также превращаются в крупных вкладчиков, инвестирующих средства за рубежом.
Les industries pétrolières, gazières et minières génèrent des milliards de dollars par an pour les sociétés et les gouvernements.
Нефть, газ и другие полезные ископаемые приносят правительствам и компаниям миллиарды долларов в год.
L'afflux d'investissements étrangers directs vers les pays les moins avancés a augmenté de façon spectaculaire depuis 1990 mais il est principalement concentré dans les industries pétrolières et extractives et seulement dans un petit nombre de pays.
С 1990 года резко возрос приток ПИИ в наименее развитые страны, однако они сосредоточены главным образом в нефтяной и горнодобывающей отраслях и лишь в нескольких странах.
Dans le passé, les industries pétrolières, nucléaires et chimiques ont fait bien peu pour la protection de l'environnement marin, et déposer sur ou sous le sol marin s'est toujours montré une manière commode de traiter les déchets incommodes.
В прошлом... нефть... ядерная... и химический отрасли промышленности сделали немного для защита морских сред... и чернить или под морским дном имеет всегда доказываемый удобное место избавляться от неудобных трат.
Elle peut, par exemple, revêtir la forme d'une entreprise conjointe constituée en société, comme on en connaît dans les industries pétrolière et gazière.
С другой стороны, механизм совместного предприятия может пойти дальше простого долевого участия, если он примет, например, форму инкорпорированного совместного предприятия того рода, который хорошо известен в нефтегазовой промышленности.
De même, les incidences prévues des changements climatiques mettent en péril les infrastructures existantes des industries pétrolière et électrique.
Прогнозируемое воздействие изменения климата поставит под угрозу существующую нефтяную и энергетическую промышленную инфраструктуру.
Dans les industries pétrolière et gazière, les investissements dans la filière PSC pourraient être stimulés par la hausse des prix du pétrole et du gaz et les coûts du piégeage et du stockage du CO2 baisseraient de 20 à 40 % si ce type d'opérations se généralisait.
Инвестирование средств в технологию УХУ в нефтегазовой промышленности может стимулироваться высокими ценами на нефть и газ, и затраты на технологию УХУ в случае ее повторного использования снизятся на 20-40%.
À cet égard, la transformation de l'industrie sidérurgique britannique et son remplacement par les industries chimique et pétrolière a été citée en exemple.
В качестве примера в этом случае упоминалось преобразование и замена сталеплавильных предприятий в Соединенном Королевстве нефтехимическими предприятиями.
Les compagnies pétrolières américaines, britanniques et françaises ont pratiquement bénéficié d'un monopole sur l'industrie pétrolière du Nigéria.
Американские, британские и французские нефтяные компании наслаждались фактической монополией нефтедобывающей промышленности Нигерии.
Contrairement à ce qui se passe dans l'industrie pétrolière, les entreprises privées jouent un rôle prédominant dans les industries minières.
В отличие от нефтяной промышленности, в горнодобыче доминирующую роль играют частные компании.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 7442. Точных совпадений: 0. Затраченное время: 542 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo