Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: la guerre contre
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "la Guerre" на русский

Предложения

Ceci est une carte de l'Exposition sur la Guerre Froide.
Это карта с выставки "Холодная Война".
Torchwood est arrivé, et la Guerre.
А за ней Торчвуд и война.
La 2nde Guerre était mieux, la Guerre Froide était négative.
Вторая Мировая была лучше, Холодная Война содержала негатив.
Et bien, la Guerre Froide ne restera pas froide pour toujours, Capitaine.
Капитан, холодная война не вечно будет холодной.
Toutefois, les superpuissances ont appris pendant la Guerre froide que l'absence de vérification hermétique ne rendait pas les inspections inutiles.
Но как сверхдержавы поняли во время холодной войны, отсутствие абсолютных гарантий не делает инспекции бесполезными.
Au 20º siècle pendant de la Guerre froide, la symétrie entre la Russie et l'Amérique était apparente.
В двадцатом столетии паритет «холодной войны» между Россией и Америкой был очевиден.
Il a servi avec honneur durant la Guerre Minbari et la révolte sur Mars.
Он отличился на службе во время войны с Минбари и голодных бунтов на Марсе.
Le Syndrome de la Guerre Minbari est un vrai problème.
Минбарский военный синдром - это реальная проблема.
La Syrie, dernier avant-poste russe de la Guerre froide, est un atout que le Kremlin fera tout pour maintenir.
И Сирия, последний российский форпост времен холодной войны, является активом, для поддержания которого Кремль будет делать все возможное.
Amenez les ministres de la Guerre, des Services secrets et de la Sécurité.
Вызовите министров войны, разведки, транспорта и безопасности.
Au cours de la Guerre Froide, le Conseil de Sécurité se révéla complètement paralysé.
Во время холодной войны Совет Безопасности был безнадёжно парализован.
Assez avec les histoires de la Guerre Froide, chéri...
Хватит рассказывать истории времен Холодной войны, дорогой...
Chacun d'eux a perdu une jambe pendant la Guerre Civile.
Каждый прадед потерял ногу в Гражданскую.
Tu me rends nostalgique de la Guerre Froide, Alex.
Ты заставляешь меня скучать по Холодной Войне, Алекс.
Il y avait ce héros, Ulysse, qui rentre chez lui après la Guerre de Troie.
Был такой герой Одиссей, который возвращался домой после Троянской войны.
Et c'était au plus fort de la Guerre froide.
Это был самый разгар Холодной Войны.
En hommage à la première grande bataille de la Guerre de Sécession... qui eut lieu un dimanche.
В честь первого крупного сражения во время гражданской войны... которое произошло в воскресенье.
Je vais contacter le Bureau de la Guerre demain matin.
Утром я позвоню в Военное Министерство.
Et on pourrait perdre la Guerre Civile.
И мы можем проиграть Гражданскую войну.
D'où l'histoire de la Guerre de Cuba.
Поэтому я отправился на войну с Кубой.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 16177. Точных совпадений: 16177. Затраченное время: 326 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo