Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "la base de référence nécessaire" на русский

Elles représentent la base de référence nécessaire à la définition d'une norme applicable à la facturation électronique.
Они служат базой для определения стандарта, касающегося электронного фактурирования.

Другие результаты

Les documents de travail de base et les références nécessaires ont été établis et distribués, à titre officieux, aux États Membres et territoires non autonomes concernés.
Среди соответствующих государств-членов и несамоуправляющихся территорий были распространены на неофициальной основе подготовленные в этих целях основные рабочие документы и справочные материалы.
Veuillez décrire brièvement les mesures prises le cas échéant pour incorporer la liste à la base de données de référence de vos consulats.
Чтобы помочь участникам переговоров, работающим над заключением договоров, в тех случаях, когда возникают подобного рода проблемы, Комиссия приняла решение включить в Руководство по практике типовые положения, которыми они могли бы воспользоваться в случае необходимости.
Des secteurs prioritaires doivent être identifiés sur la base de données de référence recueillies dans le cadre d'études minutieuses et approfondies.
Необходимо определить приоритетные области на основе базисных данных, собранных в результате тщательного и всестороннего исследования.
Pour établir des normes internationales contraignantes pour les transferts d'armes, la base de référence devrait rester la Charte des Nations Unies.
При разработке международных, юридически обязательных стандартов в отношении поставок оружия следует всегда руководствоваться Уставом Организации Объединенных Наций.
Il est calculé sur la base de la valeur de référence de la consommation alimentaire.
Значение прожиточного минимума рассчитывается на основе нормативной "корзинки питания".
Elle indique si les valeurs de référence doivent ou non être enregistrées dans la base de données.
Указывается, следует ли сохранять контрольные значения в базе данных.
Il vaudrait mieux établir des définitions sur la base de celles qui figurent déjà dans certains textes internationaux susceptibles de servir de référence.
Следует дать более четкие определения на основе тех, которые уже фигурируют в определенных международных документах и могут послужить в качестве исходных материалов.
L'UNICEF calcule le point de référence à court terme sur la base de données fournies par une banque privée.
Что касается показателя для оценки краткосрочных результатов инвестиционной деятельности, то ЮНИСЕФ определяет его на основе информации, получаемой им от одного из частных банков.
Les résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité relatives au Moyen-Orient constituent la base de référence de tout règlement juste et durable.
Резолюции Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности по Ближнему Востоку являются главными отправными точками для достижения справедливого и всеобъемлющего урегулирования.
De surcroît, les données de référence avaient été établies sur la base de données qui étaient fausses.
Кроме того, ошибочные данные были приняты за основу при определении соответствующего базового уровня.
Le Bureau a été informé que la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes avait mis en place une base de données similaire pour la région en tirant parti du savoir-faire acquis avec la base de référence.
Кроме того, была изменена техническая платформа базы данных, и в настоящее время осуществляется работа по совершенствованию ее внешнего оформления и функциональности.
Il est unanimement reconnu que pour être exploitables, les rapports nationaux doivent dorénavant présenter la situation de référence sur la base de laquelle un suivi et une évaluation des efforts accomplis pourraient être réalisés.
Для обеспечения того, чтобы национальные доклады могли использоваться полезным образом, было единодушно признано необходимым впредь отражать в них исходную ситуацию, отталкиваясь от которой можно было бы принимать последующие меры и проводить оценку уже приложенных усилий.
Services de bibliothèque : gestion et enrichissement de la collection d'ouvrages de référence spécialisés et de la base de données bibliographique sur le droit de la mer et les affaires maritimes.
Библиотечное обслуживание: оказание библиотечных услуг посредством хранения и обновления собрания специализированных справочных материалов и базы библиографических данных по морскому праву и вопросам океана.
Sur la base de la méthodologie révisée du Siège, la Commission a effectué une enquête sur les meilleures conditions d'emploi pour la catégorie des services généraux à Paris, avec une date de référence d'octobre 2004.
Комиссия на основе пересмотренной методологии для мест расположения штаб-квартир провела обследование наилучших преобладающих условий службы сотрудников категории общего обслуживания в Париже, базовым месяцем которого является октябрь 2004 года.
Les valeurs de m prises en compte dans l'activité de projet devraient être spécifiées par les participants pour chaque essence considérée comme faisant partie de la base de référence.
Значения для м, учитываемые при осуществлении проектной деятельности, указываются участниками проекта по каждому виду, рассматриваемому в качестве части исходных условий.
À la réunion de l'Équipe spéciale, certains experts se sont élevés contre l'utilisation de la base de données européenne de référence pour le calcul et la cartographie des charges critiques pour les métaux lourds dans leurs pays.
На совещании Целевой группы некоторые эксперты возражали против использования европейской справочной базы данных для расчета и составления карт критических нагрузок тяжелых металлов для их стран.
L'Équipe spéciale a accepté de ne pas utiliser la base de données européenne de référence pour évaluer les dépassements dans les pays qui n'avaient pas soumis de charges critiques pour les métaux lourds.
Целевая группа согласилась не использовать европейскую справочную базу данных для оценки превышений концентраций в странах, которые не представили свои данные о критических нагрузках тяжелых металлов.
Définir: communauté d'utilisateurs; données clefs devant être recueillies et intégrées dans la base de référence et dans les évaluations ultérieures
Определить: круг пользователей; ключевые данные, подлежащие сбору и представлению в рамках базовой оценки и последующих оценок.
Cette enquête a permis de réunir des renseignements pour l'élaboration de politiques de santé et constitue la base de référence pour le suivi des buts et objectifs sanitaires établis pour la décennie; elle sera répétée tous les 4 ans.
В рамках этого обследования собирается информация для разработки политики в области здравоохранения, и оно рассматривается как основополагающее направление деятельности по выполнению целей и задач профилактической медицины, намеченных на десятилетие, и будет проводится каждые четыре года.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 40754. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 568 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo