Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "la citoyenneté" на русский

Предложения

Après la période soviétique et la création des nouveaux états indépendants, la citoyenneté a été déterminée conformément aux critères de résidence permanente sur un territoire.
После советского периода и создания новых независимых государств гражданство определялось в соответствии с критериями постоянного проживания на территории.
Le Gouvernement mène aussi une action éducative sur des questions telles que la citoyenneté et les droits de l'homme.
Правительство также обеспечивает подготовку по таким вопросам, как гражданство и права человека.
L'enseignement dispensé est axé sur les valeurs et la citoyenneté, la diversité culturelle et la création de systèmes éducatifs démocratiques.
Центральными ее элементами являются обучение ценностям и гражданственности, культурное разнообразие и создание демократической образовательной среды.
Elle contribue ainsi au renforcement de la citoyenneté démocratique et encourage l'acceptation critique des différences entre les peuples.
Таким образом, эта организация способствует укреплению духа демократической гражданственности и поощряет осмысленное принятие различий между людьми.
Conformément au décret du Président turkmène, plus de 16000 d'entre eux ont reçu la citoyenneté ou des permis de résidence.
Указом президента Туркменистана более 16000 из них было предоставлено гражданство или вид на жительство в нашей стране.
Elles disposent que la citoyenneté se fonde sur un certain nombre de droits, qui sont parfois contradictoires.
Ими предусматривается гражданство, основанное на целом ряде прав, которые иногда входят в противоречие друг с другом.
Dans la version précédente de la loi, les enfants étrangers adoptés ne pouvaient acquérir la citoyenneté estonienne que par la naturalisation.
В соответствии с предыдущим вариантом Закона усыновленный иностранный ребенок мог приобрести гражданство Эстонии только в порядке натурализации.
En bref, la citoyenneté dans le plein sens du terme demande des droits de base et la possibilité de les appliquer.
Одним словом, гражданство в полном смысле этого слова требует основных прав и возможности использовать их.
L'immunité judiciaire, l'asile politique et la citoyenneté.
Я хочу иммунитет от судебного преследования... убежище в США и гражданство.
Le pays a été regroupé en un État démocratique unique, et la citoyenneté de tous les Sud-Africains a été rétablie.
Страна была интегрирована в единое демократическое государство, и всем южноафриканцам было возвращено гражданство.
On voit mal comment la citoyenneté peut avoir encore un sens dès lors que l'État lui-même a cessé d'exister.
Трудно представить себе, какой смысл может иметь гражданство, когда само государство перестает существовать.
Elle accorde aux citoyens des Bermudes et des autres territoires britanniques d'outre-mer la citoyenneté britannique.
В соответствии с этим Законом жителям заморских территорий Соединенного Королевства, в том числе жителям Бермудских островов, предоставляется британское гражданство.
Les enfants dont les parents sont naturalisés acquièrent automatiquement la citoyenneté lettonne.
Дети родителей, получивших натурализацию, автоматически приобретают латвийское гражданство.
On comprend mal aussi pourquoi la citoyenneté ne peut être accordée au conjoint et aux enfants d'anciens militaires.
Также не вполне ясно, по какой причине гражданство не может быть предоставлено супругам и детям бывших военнослужащих.
L'expert demande s'il faut entendre par «nationalité», l'origine nationale ou la citoyenneté.
Эксперт спрашивает, что следует понимать под "национальностью": национальное происхождение или гражданство.
Ils ont droit à la citoyenneté britannique mais de nombreux habitants du territoire n'exercent pas ce droit.
Они имеют право на британское гражданство, но многие гибралтарцы этим правом не воспользовались.
Une femme de nationalité étrangère mariée à un Népalais peut acquérir la citoyenneté népalaise.
Выходя замуж за гражданина Непала, иностранка может приобрести гражданство этой страны.
L'épouse d'un Bangladais peut acquérir la citoyenneté, mais l'inverse n'est pas vrai.
В Бангладеш супруга может получить гражданство от своего мужа, но не наоборот.
Il convient d'avoir à l'esprit qu'après cinq années de résidence légale, les étrangers peuvent obtenir la citoyenneté suédoise.
Следует также иметь в виду, что по истечении пяти лет законного проживания иностранцы имеют возможность обрести шведское гражданство.
Comme on l'a déjà mentionné, le développement durable est un élément fondamental de la démocratie et de la citoyenneté active.
Как уже говорилось, устойчивое развитие является одной из основных частей жизнеспособной демократии и активной гражданственности.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1374. Точных совпадений: 1374. Затраченное время: 164 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo