Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "la commercialisation" на русский

маркетинг
сбыт
сбыта коммерциализации
продажи
торговли
коммерциализацию
маркетинга коммерциализация маркетингу
сбыту
сбытом
сбыте
коммерциализацией
маркетинге

Предложения

Il vise à renforcer la gestion durable des ressources et à promouvoir le développement, la transformation à valeur ajoutée et la commercialisation des produits.
Она поощряет устойчивое использование ресурсов, расширение товарной номенклатуры, создающую добавленную стоимость переработку и маркетинг.
Les dépenses consacrées à la commercialisation et à la publicité peuvent contribuer à la valorisation d'une image de marque.
Расходы на маркетинг и рекламу могут повышать стоимость фирменных брэндов.
Par ailleurs elle réglemente la commercialisation des substituts du lait maternel.
Кроме того, в законе регулируется сбыт заменителей материнского молока.
La fabrication, la commercialisation, la distribution et l'exportation sont rigoureusement contrôlés.
Производство, сбыт, распространение и экспорт жестко контролируются.
La Section spécialisée a décidé de ne pas préciser dans la liste à quel stade de la commercialisation les normes étaient appliquées.
Специализированная секция постановила не указывать в перечне, на каком этапе сбыта применяются стандарты.
Le Gouvernement applique également des mesures visant à améliorer les secteurs de l'exploitation et de la commercialisation des diamants.
Правительство проводит также политику, имеющую своей целью развитие секторов добычи и сбыта алмазов.
La logistique est ainsi devenue un important service à valeur ajoutée dans la production et la commercialisation mondiales de marchandises.
Таким образом, в глобальном процессе производства и сбыта товаров логистика становится важной услугой, создающей добавленную стоимость.
Ce paramètre peut être mesuré à n'importe quel stade de la commercialisation et ne change pas après la récolte.
Этот параметр поддается измерению на любом этапе сбыта и не меняется после сбора урожая.
Les principales mesures visant à améliorer le secteur agricole concernent la commercialisation des produits et la conservation des terres agricoles.
Основными показателями совершенствования аграрной системы является сбыт продукции и сохранение сельскохозяйственных угодий.
Dans la majorité des cas, c'est l'homme qui prend les décisions concernant la production et la commercialisation des produits.
В большинстве случаев решения по вопросам производства и сбыта товаров принимают мужчины.
Toutes les parties au Protocole ont réduit progressivement la commercialisation de l'essence au plomb pour les véhicules routiers.
Все Стороны Протокола постепенно прекратили сбыт этилированного бензина, предназначенного для дорожных транспортных средств.
La production, l'acquisition, la commercialisation et l'utilisation d'armes chimiques et biologiques sont interdites par la loi.
В Российской Федерации производство, приобретение, сбыт, применение химического и биологического оружия запрещены законом.
Présentation de la production et de la commercialisation du bois.
Представление информации о системах закупки и сбыта древесины.
Nous estimons que le Système de certification du Processus de Kimberley garantit la transparence de la commercialisation de nos diamants.
Мы считаем, что система сертификации в рамках Кимберлийского процесса обеспечивает транспарентность сбыта алмазов.
Les normes CEE-ONU sont appliquées à des stades différents de la commercialisation et dans certains pays également pour le commerce interne.
Стандарты ЕЭК ООН применяются на различных этапах сбыта, а в некоторых странах - и в национальной торговле.
Les délégations reviendront sur cette question en s'appuyant sur une proposition de l'Allemagne concernant l'application des normes à différents stades de la commercialisation.
Делегации вновь рассмотрят этот вопрос на основе предложения Германии в отношении применения стандартов на различных этапах сбыта.
Ils serviront de centres de développement où auront lieu les échanges d'informations sur les entreprises et la commercialisation.
Пункты доступа должны выполнять роль координационных центров по вопросам развития для обмена предпринимательской и рыночной информацией.
Que pourrait-on faire pour faciliter l'implantation et la commercialisation des énergies renouvelables?
Что можно сделать для более широкого проникновения возобновляемых источников на рынки и их более широкой коммерциализации?
Dans les pays où il existe des conditions très propices, la commercialisation du microfinancement a beaucoup progressé.
Те страны, в которых обеспечена активная стимулирующая среда, достигли существенного прогресса в направлении коммерциализации микрофинансирования.
Elles interviennent dans la production agricole, l'élevage, la cueillette, la transformation et la commercialisation des produits.
Они занимаются сельскохозяйственным производством, животноводством, сбором урожая, переработкой и сбытом продукции.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1013. Точных совпадений: 1013. Затраченное время: 152 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo