Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "la communauté internationale au sens large" на русский

всего международного сообщества
широкому международному сообществу
международному сообществу в целом
широкого международного сообщества
международного сообщества в целом
Les politiques internationales des forêts doivent être harmonisées davantage avec les priorités de la communauté internationale au sens large et le Forum sur les forêts doit être lié aux objectifs de développement du Millénaire.
Международные программы в области развития лесного хозяйства должны быть теснее увязаны с решением приоритетных задач всего международного сообщества, и работа Форума по лесам должна быть направлена в первую очередь на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Le Turkménistan prend très au sérieux la question de la protection de l'environnement et tout un ensemble d'autres questions qui devront être traitées en engageant les capacités de la communauté internationale au sens large.
Туркменистан со всей серьезностью относится к проблеме охраны окружающей среды и целому комплексу вопросов, которые предстоит решать, опираясь на потенциал всего международного сообщества.
Il en va de même de la communauté internationale au sens large, notamment des pays qui s'intéressent au processus de paix et de développement du Soudan, qui devraient être plus actifs dans ces deux commissions, comme dans d'autres instances.
Более широкому международному сообществу, и особенно тем странам, которые заинтересованы в установлении мира и обеспечении развития в Судане, также следует более активно действовать как в рамках этих двух комиссий, так и за их пределами.
Il faut que le Conseil et la communauté internationale au sens large s'attachent plus systématiquement à régler les problèmes de logement et de propriété, notamment foncière, dans les accords de paix et les programmes opérationnels, et par la création de mécanismes de restitution opportuns.
Совету и международному сообществу в целом следует прилагать более активные усилия для решения вопросов, связанных с жильем, земельной и иной собственностью, на постоянной основе в соглашениях о мире, оперативных программах и посредством создания необходимых реституционных механизмов.
La MINUT et la communauté internationale au sens large ont un rôle important à jouer en termes d'orientation et d'appui.
ИМООНТ и международному сообществу в целом отведена важная руководящая и вспомогательная роль.
L'instrument définitif qui émanera du Groupe de travail à composition non limitée sur le marquage et le traçage devrait refléter non seulement les préoccupations et priorités de tous les États Membres, mais aussi les attentes de la communauté internationale au sens large.
Итоговый документ, который станет результатом деятельности Рабочей группы открытого состава по маркировке и отслеживанию, должен отражать не только обеспокоенности и приоритеты всех государств-членов, но и ожидания всего международного сообщества.
Un tel gouvernement devra pouvoir compter sur un soutien solide et déterminé de la part de la communauté internationale au sens large.
Такое правительство должно рассчитывать на сильную и решительную поддержку международного сообщества в целом.
Mais il n'y a pas que la communauté internationale au sens large qui doive appuyer l'Iraq.
Однако поддерживать Ирак надлежит не только широкому международному сообществу в целом.
La situation a été et demeure un affront inacceptable aux valeurs que nous chérissons, à l'ONU comme dans la communauté internationale au sens large.
Ситуация была и продолжает характеризоваться неприемлемым вызовом ценностям, которыми дорожим мы, члены Организации Объединенных Наций, и все международное сообщество.
Cela souligne l'importance persistante du rôle de l'Envoyé spécial en tant que lien vital, non seulement entre le Gouvernement et la population du Myanmar, mais aussi avec la communauté internationale au sens large.
Это подчеркивает непреходящую важность роли усилий Специального посланника как жизненно необходимого звена, обеспечивающего связь правительства Мьянмы не только с ее народом, но и с международным сообществом в целом.
Depuis le dernier exposé, les représentants du système des Nations Unies et de la communauté internationale au sens large ont rencontré à plusieurs reprises des interlocuteurs du Gouvernement israélien au sujet des restrictions imposées aux déplacements.
Со времени последнего брифинга представители системы Организации Объединенных Наций и широкого международного сообщества неоднократно встречались с представителями израильского правительства для осуждения вопроса об ограничениях на передвижение.
Le succès de l'examen qui sera réalisé à Maurice dépendra non seulement des efforts des petits États insulaires en développement mais aussi de l'engagement de la communauté internationale au sens large à ce processus, dans un esprit de coopération et de partenariat.
Успех обзорного совещания в Маврикии будет зависеть не только от усилий малых островных развивающихся государств, но и от уровня участия всего международного сообщества в этом процессе в духе сотрудничества и партнерства.
Cette évolution a à son tour amené les États Membres et la communauté internationale au sens large à mieux comprendre qu'il est essentiel de s'occuper de la question de la protection des civils.
Это также способствовало расширению осведомленности государств-членов и, в более широком плане, международного сообщества о необходимости принятия мер реагирования в связи с вопросами, касающимися защиты.
L'appui continu du Conseil de sécurité et celui de la communauté internationale au sens large sont essentiels pour permettre à la MINUK de réussir sa réorganisation et de continuer à jouer un rôle crucial dans le maintien de la paix et de la stabilité sur le terrain.
Неослабная поддержка со стороны Совета Безопасности и международного сообщества в целом имеет ключевое значение для обеспечения того, чтобы МООНК смогла успешно изменить свою конфигурацию и продолжала играть исключительно важную роль в поддержании мира и стабильности на местах.
Enfin, la volonté politique et la détermination de la Namibie à mettre en place des arrangements de transport en transit fonctionnels méritent un appui technique et financier complémentaire de la part de la communauté internationale au sens large.
И наконец, решимость и политическая воля Намибии к созданию функциональной инфраструктуры транзитных перевозок заслуживают дополнительной финансовой и технической поддержки со стороны широкого международного сообщества.
Ce rapport, qui compte plus de 2000 pages, contient plus de 200 recommandations intéressant les questions de justice, de vérité et de réconciliation, ainsi que des recommandations adressées à l'ONU et à la communauté internationale au sens large.
Доклад объемом более 2000 страниц содержит более 200 рекомендаций по широкому спектру вопросов, касающихся правосудия, установления истины и примирения, в том числе ряд рекомендаций, предназначенных Организации Объединенных Наций и более широкому международному сообществу.
La communauté internationale au sens large doit aussi assumer un rôle plus actif dans la recherche de la paix.
Международное сообщество в целом также должно играть более активную роль в поисках мира.
Deux autres questions qui sont apparues lors du débat sont l'importance d'avoir un rôle cohérent pour l'ONU dans la communauté internationale au sens large et la façon dont sont traitées les questions en rapport avec la prévention des conflits et le développement.
Два других вопроса, которые были затронуты в ходе дискуссий, касались важного значения обеспечения последовательности роли Организации Объединенных Наций в международном сообществе в целом, а также методов решения задач, касающихся предотвращения конфликтов и развития.
Si cette tendance s'affirme, elle est à même de creuser un fossé dangereux et croissant entre ceux qui agissent unilatéralement et la communauté internationale au sens large.
В связи с этим возникает существенная угроза для международной системы в том смысле, что она уже породила противоречивые концепции в отношении возможных путей обеспечения основных общественных благ - безопасности, мира, здоровой окружающей среды, здравоохранения, торговли, помощи и столь многих других подобных ценностей.

Другие результаты

La MINUK veillera aussi à ce que les informations soient partagées dans toute la région et intensifiera le dialogue avec la communauté internationale, au sens large.
МООНК будет обеспечивать обмен информацией в масштабе всего региона и активизировать диалог с более широким кругом представителей международного сообщества.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 58680. Точных совпадений: 19. Затраченное время: 533 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo