Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "la conformité" на русский

соответствие
соблюдение
соответствия
обеспечение выполнения
соблюдения соответствием
соблюдением
соблюдению
о соответствии

Предложения

Quatre grands thèmes permettent d'illustrer la conformité des activités de l'Institut au Document final de la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale.
Ссылка на четыре основные темы иллюстрирует соответствие деятельности Института Итоговому документу недавнего Пленарного заседания высокого уровня Генеральной ассамблеи.
C'était la conformité de l'acte avec ces conditions qui permettent de dire s'il était valide.
Именно соответствие акта этим условиям позволяет определить, является ли он действительным.
Pour les pays en développement, la conformité à des normes privées influait sur l'accès aux marchés.
Что касается развивающихся стран, то соблюдение частных стандартов является вопросом доступа на рынки.
La loi same de 1987 contient des dispositions administratives et linguistiques qui en assurent la conformité avec la Constitution.
В Законе о саами содержатся положения, касающиеся административных аспектов и языка, которые обеспечивают соблюдение Конституции.
Les facteurs de détérioration doivent être utilisés pour établir la conformité avec les exigences des paragraphes 5.3.1.4 et 8.2.3.1.
Коэффициенты используются для установления соответствия требованиям пунктов 5.3.1.4 и 8.2.3.1.
La documentation technique doit permettre d'évaluer la conformité avec les prescriptions pertinentes.
Техническая документация должна позволять проводить оценку соответствия предусмотренным требованиям.
Le fabricant est tenu de soumettre des échantillons prélevés dans la production à des essais pour prouver la conformité.
Для доказательства соответствия завод-изготовитель должен провести повторное испытание образцов, взятых с производственной линии.
Il est proposé d'introduire des prescriptions concernant un contrôle de la conformité de la production par les fabricants.
Предлагается ввести требования для контроля соответствия производства со стороны заводов-изготовителей.
Question 2: Le fabricant déclare la conformité de ses produits.
На вопрос 2: Производитель декларирует соответствие своих товаров.
Pour vérifier la conformité avec les caractéristiques minimales relatives à la maturité, différents paramètres peuvent être retenus.
Для проверки соответствия минимальным требованиям к зрелости можно исходить из нескольких параметров.
Le présent règlement technique mondial prescrit les essais ci-après pour le contrôle de la conformité des véhicules.
Настоящие глобальные технические правила предусматривают следующие испытания для проверки соответствия транспортных средств.
Mesurer la largeur de l'appuie-tête afin de démontrer la conformité au paragraphe 5.1.2 du présent règlement.
Измерить ширину подголовника в целях подтверждения соответствия пункту 5.1.2 настоящих правил.
La Commission s'emploie actuellement à évaluer la conformité des normes légales adoptées aux dispositions de la Directive.
Сейчас Комиссия производит оценку соответствия правовых текстов положениям этой директивы.
Ils pouvaient porter sur les normes et les réglementations et/ou sur les évaluations de la conformité.
Они могут быть связаны со стандартами и правилами и/или оценкой соответствия.
Il est habilité à apprécier la conformité de tout acte réglementaire à la loi ou à un traité international auquel la République tchèque est partie.
Судья имеет право устанавливать соответствие любого правового акта закону или международному договору, стороной которого является Чешская Республика.
La confirmation de la conformité s'effectue sur la base des normes internationales et interétatiques fixées dans le modèle interétatique de règlement technique.
В качестве доказательной базы при подтверждении соответствия применяются международные и межгосударственные стандарты, предусмотренные межгосударственной моделью технического регламента.
Parmi ces conditions figure la conformité aux normes internationales et interétatiques énumérées dans la rubrique «Annexe».
Таким условием является соответствие международным и межгосударственным стандартам, перечень которых приведен в структурном элементе «Приложение».
Au cours de ces essais, on vérifie la conformité des signaux aux prescriptions de la présente norme et de la documentation technique approuvée selon la procédure établie.
В процессе испытаний проверяют соответствие знаков требованиям настоящего стандарта и технической документации, утвержденной в установленном порядке.
Les modules spécifiques ne nécessitent pas forcément l'utilisation de ces composants ou systèmes dans leur procédure de démonstration de la conformité.
/ В соответствии со специальными модулями использование таких элементов или систем в процессе демонстрации соответствия может не требоваться.
La notion de respect s'entend ici du respect au niveau national, ou de la conformité aux obligations légales nationales.
Понятие "соблюдение" используется здесь в смысле соблюдения внутри страны или соответствия национальным правовым обязательствам.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 892. Точных совпадений: 892. Затраченное время: 380 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo