Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "la convention sur l'interdiction des armes chimiques" на русский

Конвенции о запрещении химического оружия
Конвенции по химическому оружию
ОЗХО
КХО
Конвенции о химическом оружии
Конвенцией о запрещении химического оружия
Président du Conseil gouvernemental pour l'application de la Convention sur l'interdiction des armes chimiques
Председатель Государственного совета по осуществлению Конвенции о запрещении химического оружия
Comité national pour la mise en œuvre de la Convention sur l'interdiction des armes chimiques
Национальный комитет по осуществлению Конвенции о запрещении химического оружия
Je tiens également à évoquer la Première Conférence d'examen de la Convention sur l'interdiction des armes chimiques, qui a eu lieu cette année, à La Haye.
Я хотел бы также упомянуть о первой Конференции по рассмотрению действия Конвенции по химическому оружию, которая проходила в этом году в Гааге.
Ces stocks seraient alors détruits et la Syrie signerait la Convention sur l'interdiction des armes chimiques.
Затем эти запасы будут уничтожены, и Сирия полностью присоединится к международной Конвенции по химическому оружию.
La France poursuivra pour sa part ses efforts en ce sens et continuera d'appuyer sans réserve l'action de la Convention sur l'interdiction des armes chimiques.
Франция, со своей стороны, продолжит работать в этом направлении и оказывать всестороннюю поддержку деятельности ОЗХО.
Sa loi de 2005 relative à la Convention sur l'interdiction des armes chimiques transpose en droit fidjien les obligations prévues par la Convention.
Закон 2005 года о Конвенции о запрещении химического оружия закрепляет юридические обязательства Фиджи в этой области.
Bien que le fait de détenir de telles armes de destruction massive ne soit pas techniquement illégal, la plupart des États de la planète sont signataires de la Convention sur l'interdiction des armes chimiques, que la Syrie a refusé de ratifier.
И хотя владение этим оружием массового уничтожение технически не является незаконным, большинство государств присоединились к Конвенции о запрещении химического оружия 1993 года, которую Сирия отказалась подписать.
La mise en oeuvre intégrale de la Convention sur l'interdiction des armes chimiques figure parmi les priorités de l'Ukraine dans le domaine de la maîtrise des armements et du désarmement.
Полное осуществление Конвенции о запрещении химического оружия является одним из приоритетов для Украины в сфере контроля над вооружениями и разоружения.
Nous pensons qu'il est utile d'examiner périodiquement lors des sessions de l'Assemblée générale les questions qui ont trait à la mise en oeuvre de la Convention sur l'interdiction des armes chimiques.
Мы считаем полезным регулярное рассмотрение на сессиях Генеральной Ассамблеи вопросов, относящихся к реализации Конвенции о запрещении химического оружия.
Cet appel à ratifier sans tarder s'étend également à la Convention sur l'interdiction des armes chimiques ainsi qu'à la Convention sur l'interdiction des armes biologiques et à toxines.
В этом же заявлении содержится также призыв к скорейшей ратификации Конвенции о запрещении химического оружия и Конвенции о биологическом и токсинном оружии.
L'Autorité nationale, instituée dans le cadre de la mise en œuvre de la Convention sur l'interdiction des armes chimiques, entretient des contacts et des liens réguliers avec les professionnels de l'industrie chimique qui sont sensibilisés sur les dispositions de la Convention.
Национальный орган, учрежденный в рамках осуществления Конвенции о запрещении химического оружия, поддерживает контакты и регулярные связи со специалистами химической промышленности, разъясняя им положения Конвенции.
Nous appelons plus que jamais à l'adhésion universelle et à la mise en œuvre complète de la Convention sur l'interdiction des armes chimiques et de la Convention sur l'interdiction des armes bactériologiques.
Мы как никогда раньше ратуем за универсальное присоединение к Конвенции о запрещении химического оружия и Конвенции о запрещении биологического оружия и их полное осуществление.
Dans le domaine de la non-prolifération des armes chimiques, la France a créé, en vue d'assurer une mise en œuvre efficace de la Convention, un Comité interministériel pour la mise en œuvre de la Convention sur l'interdiction des armes chimiques.
В области нераспространения химического оружия Франция - в целях обеспечения эффективного осуществления Конвенции - создала Межведомственный комитет по осуществлению Конвенции о запрещении химического оружия.
Par ailleurs, ils devraient collaborer avec la Russie et la Chine pour veiller au respect de la Convention sur l'interdiction des armes chimiques.
Более того, администрация Обамы должна стараться работать с Сирией и Китаем, чтобы обеспечить выполнение Конвенции о запрещении химического оружия.
Après dix ans de mise en œuvre, les réalisations de la Convention sur l'interdiction des armes chimiques sont en effet remarquables à de nombreux égards.
За десять лет реализации Конвенции по химическому оружию нам удалось добиться значительных достижений со всех точек зрения.
Nous ignorons sur quels principes M. Bustani se fonde lorsqu'il critique les décisions prises par certains pays au sujet de l'adhésion à la Convention sur l'interdiction des armes chimiques.
Нам не известно, какими принципами руководствовался г-н Бустани, высказывая критические замечания в адрес ряда стран в связи с принятыми ими теми или иными решениями по вопросу о присоединении к Конвенции о запрещении химического оружия.
L'OIAC organise des cours de formation et des ateliers à l'intention de ceux qui, à l'échelle nationale, sont susceptibles d'intervenir d'urgence en cas d'emploi d'armes chimiques ou de violation de la Convention sur l'interdiction des armes chimiques.
ОЗХО предоставляет курсы подготовки для национального персонала, который мог бы быть причастен к реагированию на применение химического оружия или нарушения Конвенции по химическому оружию.
Nous considérons la Convention sur l'interdiction des armes chimiques comme un instrument efficace de renforcement de la paix et de la sécurité internationales et nous recommandons son universalisation.
Мы рассматриваем Конвенцию о запрещении химического оружия как эффективный инструмент укрепления международного мира и безопасности и выступаем за обеспечение ее универсальности.
Des mesures législatives sont en préparation en vue de la création d'un bureau national chargé de l'application de la Convention sur l'interdiction des armes chimiques.
В настоящее время принимаются законодательные меры по созданию национальной комиссии по вопросам осуществления Конвенции о биологическом оружии.
L'entrée en vigueur de la Convention sur l'interdiction des armes chimiques et biologiques est un pas en avant vers l'élimination de cette menace létale contre l'humanité.
Вступление в силу Конвенции о запрещении химического и биологического оружия является важнейшим шагом в избавлении человечества от этой смертоносной угрозы.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 86187. Точных совпадений: 35. Затраченное время: 379 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo