Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "la coopération" на русский

Предложения

5690
2371
1787
903
Dans les deux cas, la coopération du Gouvernement indonésien demeure importante.
И в том, и в другом случаях сотрудничество со стороны индонезийского правительства по-прежнему имеет важное значение.
Par conséquent, la coopération du Gouvernement est satisfaisante.
Так что в этой сфере налицо вполне приемлемое сотрудничество с правительством.
Les membres des organes de suivi des traités se sont félicités de la coopération avec les institutions spécialisées.
Члены договорных органов выражали свою признательность за сотрудничество со специализированными учреждениями.
L'Italie a toujours encouragé le dialogue et la coopération dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération.
Италия всегда поддерживала диалог и осуществляла сотрудничество в области разоружения и нераспространения.
La promotion et la protection des droits de l'homme passent par le dialogue et la coopération.
Для поощрения и защиты прав человека необходимы диалог и сотрудничество.
L'Office s'appuiera sur ces initiatives pour faire de la coopération interdépartementale une pratique à l'échelle de l'Office.
Агентство будет опираться на эти нынешние инициативы в целях обеспечения того, чтобы междепартаментское сотрудничество стало укоренившейся практикой в рамках всего Агентства.
Ces problèmes nécessitent la coopération pour traiter des biens publics et la capacité de susciter du soutien.
Для решения этих проблем необходимо сотрудничество в обеспечении глобальных общественных благ и мягкая власть для привлечения поддержки.
Cela exige la coopération de tous les pays voisins de l'Afghanistan.
Для этого требуется сотрудничество всех соседних с Афганистаном стран.
Pour réussir, la coopération visant à mettre fin à ce fléau doit être sans équivoque et universelle.
Для достижения успеха в борьбе с этим злом необходимо целенаправленное и всеобщее сотрудничество.
Elles requièrent également la coopération des États voisins et un meilleur contrôle des frontières.
Для их осуществления также необходимо сотрудничество соседних государств и обеспечение более жесткого контроля за границами.
Mais après une lutte âpre, les Tunisiens ont reconnu que la coopération était la seule façon d'avancer.
Однако после напряженной борьбы тунисцы признали, что сотрудничество является единственным путем вперед.
Il reste à voir si la coopération syrienne sera pleine et sans conditions.
Время покажет, насколько сотрудничество с сирийской стороны будет полным и безоговорочным.
Il faut mentionner la place importante occupée par la coopération décentralisée des collectivités territoriales et la coopération menée par les ONG.
Следует подчеркнуть то важное место, которое занимает децентрализованное сотрудничество территориальных образований и сотрудничество, осуществляемое НПО.
En outre, la coopération économique et la coopération pour le développement ont un rôle important à jouer dans la réalisation de ces conditions préalables.
Более того, экономическое сотрудничество и сотрудничество в целях развития могут сыграть важную роль в обеспечении этих предпосылок.
Deux instruments sont utilisés pour parvenir aux objectifs de la Décision d'association : la coopération commerciale et la coopération financière et technique.
Для достижения целей, поставленных в решении об ассоциации, используются два направления деятельности: торговое сотрудничество и сотрудничество по финансовым и техническим вопросам.
Le Ministère de la culture et des affaires religieuses est chargé de la coopération avec les pays nordiques et de la coopération multilatérale.
Министерство по делам культуры и церкви отвечает за сотрудничество в области культуры с Северными странами и за многостороннее культурное сотрудничество.
La coopération Nord-Sud et la coopération triangulaire demeurent cruciales pour améliorer l'économie mondiale et promouvoir le développement.
Сотрудничество Север-Юг и треугольное сотрудничество также остаются критически важными для улучшения ситуации в мировой экономике и содействия развитию.
En Europe centrale et orientale, il aidera à améliorer la coopération transfrontière.
В Центральной и Восточной Европе ЮНДКП будет содействовать совершенствованию трансграничного сотрудничества в области обеспечения соблюдения законов о наркотиках.
Leur création a rendu possible la coopération policière régionale.
Благодаря их созданию появилась возможность для налаживания сотрудничества между полицейскими органами стран региона.
Cette composante est soutenue notamment par la coopération belge.
Эту деятельность поддерживает, в частности, Бельгийская организация по вопросам сотрудничества.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 26336. Точных совпадений: 26336. Затраченное время: 461 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo