Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "la cotisation" на русский

размер взносов
L'Assemblée définit le programme des activités futures, adopte le budget annuel et fixe le montant de la cotisation de ses membres.
Ассамблея принимает программу работы на будущее и утверждает ежегодный бюджет, а также размер взносов членов Движения.
Jusqu'en 1998, la cotisation était de 6 % dont 3 % étaient versés par l'employeur et 3 % par l'employé; ce chiffre est passé à 12 % en 1998 et a été ramené maintenant à 4 % pour chacune des deux parties.
До 1998 года размер взносов составлял 6 процентов, включая 3 процента от работодателя и 3 - от самого работника; в 1998 году размер отчислений увеличился до 12 процентов и на сегодняшний день стабилизировался на уровне 4 процентов с каждой стороны.
Il s'agit en particulier de fournir une assurance aux familles dirigées par des femmes et la cotisation familiale est déterminée en fonction de la capacité de paiement, les ménages parmi les 20 % les plus pauvres étant exemptés de cotisations.
Прежде всего НМС предназначено для семей, главами которых являются женщины, причем размер взносов определяется в соответствии с платежеспособностью семей.
La principale mesure modifie la structure même de la cotisation.
Основное мероприятие в этой области - изменение структуры взносов в систему социального страхования.
Je ne peux même pas payer la cotisation à la sororité.
Я даже не могу оплатить членский взнос в сестринство.
Au 30 septembre 2002, la cotisation cotisante de l'INPEP représentait 15884 personnes dont 8779 hommes et 7105 femmes.
По состоянию на 30 сентября 2002 года число работающих граждан, входящих в систему НИПОГС, составляло в общей сложности 15884 человека, в том числе 8779 мужчин и 7105 женщин.
La part des prestations sociales sera directement fonction de la cotisation versée au budget social.
Доля социальных льгот будет непосредственно увязана со взносами, уплачиваемыми в социальный бюджет.
Les preuves indiquent que le montant réclamé a été calculé en fonction du salaire des employés après déduction de la cotisation sociale.
Как показывают представленные подтверждения, истребуемая сумма рассчитана как заработная плата работающих за вычетом взносов по линии социального обеспечения.
Le montant de la cotisation de chaque classe varie en fonction du salaire de base et est réévalué en même temps que ce dernier.
Размер взноса в каждой категории варьируется в зависимости от базовой зарплаты и пересматривается одновременно с ней.
En 2004, la cotisation d'assurance maladie équivalait pour tous les assurés à 1,50 % de leurs revenus imposables.
В 2004 году размер взноса всех застрахованных лиц в порядке страхования по болезни составлял 1,50% их налогооблагаемого дохода.
Il faut être baptisé et payer la cotisation de 2 dollars.
Надо быть крещеным христианином и платить 2 доллара в месяц.
Sur la base de la cotisation fiscale de ces fonctionnaires au cours des années précédentes, il est proposé d'ouvrir un crédit de 15000 euros par an.
Учитывая размер уплаченного ими в предыдущие годы налога, на данные нужды предлагается ассигновать по 15000 евро в год.
En ce qui concerne le régime volontaire, la cotisation de l'assuré représente le même pourcentage du salaire imposable.
Лица, являющиеся членами добровольной системы страхования, отчисляют на эти цели аналогичную долю от облагаемой налогом суммы заработной платы.
Ces régimes ayant été créés par une loi de la République, l'État contribue en partie à la cotisation.
Поскольку эти системы были созданы в соответствии с республиканским законом, то государство также делает в них свои взносы.
Le plafond mensuel pour le calcul de la cotisation est fixé à 3560 euros au 1er octobre 2001.
Верхний месячный предел для расчета социального взноса был установлен 1 октября 2001 года на уровне 3560 евро.
Elles sont obtenues principalement à partir des dossiers d'assurance retraite, la cotisation au régime de retraite étant obligatoire pour tous les travailleurs.
Данные о занятости в первую очередь получаются из файлов системы пенсионного страхования трудящихся, поскольку пенсионное страхование является обязательным для всех занятых.
Dans le cas de la durée d'affiliation minimale, la pension correspond à 70 % de la rémunération servant au calcul de la cotisation.
При таком минимальном периоде уплаты взносов пенсия составляет 70% от заработной платы, по которой рассчитывался размер взноса.
La pension équivaut à 80 % du salaire sur lequel est basée la cotisation.
Размер пенсии составляет 80 процентов оклада, на основе которого выплачивались взносы.
Les partenaires privés du Groupe consultatif ont jugé souhaitable de mobiliser plus de partenaires, ce qui contribuerait à abaisser le montant de la cotisation par société.
Частные спонсоры Консультативной группы выразили желание привлечь большее число спонсоров с целью снижения размеров членских взносов компаний.
Pour ce qui est de l'accès à la sécurité sociale, une des conditions essentielles est la durée de la résidence dans le pays et de la cotisation mais, le système étant complexe, cette question sera traitée en détail dans le deuxième rapport périodique.
Что касается доступа к системе социального обеспечения, то здесь одним из основных условий является срок постоянного проживания в стране и уплата взносов, однако, учитывая сложность этой системы, данный вопрос будет подробно рассмотрен во втором периодическом докладе.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 82. Точных совпадений: 82. Затраченное время: 120 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo