Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "la création d'un état palestinien indépendant" на русский

создание независимого палестинского государства
создания независимого палестинского государства
созданию независимого палестинского государства
создано независимое палестинское государство
создание независимого государства Палестина
C'est pourquoi nous appuierons toute action internationale visant la création d'un État palestinien indépendant par des moyens pacifiques.
Именно поэтому мы будем поддерживать любые международные меры, направленные на создание независимого палестинского государства мирными средствами.
Ce dernier a joué un rôle clef dans la lutte pour la création d'un État palestinien indépendant, vivant en paix avec Israël.
Он сыграл ключевую роль в борьбе за создание независимого палестинского государства, живущего в мире с Израилем.
Nous appelons aussi le Quatuor à réactiver son rôle et à formuler une vision claire pour la création d'un État palestinien indépendant.
Мы также призываем «четверку» активизировать свою роль и сформулировать четкое видение в отношении создания независимого палестинского государства.
Le Burkina Faso réaffirme son soutien à la création d'un État palestinien indépendant à côté d'Israël, et exhorte vivement le Conseil de sécurité de l'ONU à mettre en oeuvre ses résolutions pertinentes y relatives.
Буркина-Фасо подтверждает свою поддержку создания независимого палестинского государства, существующего бок о бок с Израилем, и мы решительно призываем Совет Безопасности обеспечить выполнение его соответствующих резолюций.
La délégation pakistanaise espère que le processus de paix sera repris très prochainement et qu'il conduira à la création d'un État palestinien indépendant.
Его делегация надеется, что в ближайшее время будет возобновлен мирный процесс, который приведет к созданию независимого палестинского государства.
Il continue d'appuyer cette vision et les efforts consacrés à la création d'un État palestinien indépendant, avec Jérusalem pour capitale.
Он по-прежнему придерживается такого видения и поддерживает усилия по созданию независимого палестинского государства со столицей в Иерусалиме.
En réitérant notre position sur le conflit arabo-israélien, nous demandons la création d'un État palestinien indépendant et vivant en paix aux côtés de l'État d'Israël.
Подтверждая свою позицию в отношении арабо-израильского конфликта, мы призываем к созданию независимого палестинского государства, живущего в мире бок о бок с Государством Израиль.
En particulier, l'initiative adoptée lors du récent Sommet arabe à Beyrouth demandait la création d'un État palestinien indépendant, avec Jérusalem-Est pour capitale.
В частности, инициатива, принятая на недавно проходившем в Бейруте Арабском саммите, содержала призыв к созданию независимого палестинского государства со столицей в Иерусалиме.
Les négociations intermédiaires engagées depuis les Accords d'Oslo n'ont pas mis fin à l'occupation ou à la création d'un État palestinien indépendant.
Промежуточные переговоры, состоявшиеся после заключения соглашений в Осло, не привели к прекращению оккупации или созданию независимого палестинского государства.
Les Émirats arabes unis réaffirment leur solidarité avec le peuple et le Gouvernement palestiniens, appuient son droit à l'autodétermination et à la création d'un État palestinien indépendant.
Объединенные Арабские Эмираты подтверждают свою солидарность с народом и правительством Палестины, поддерживая их право на самоопределение и создание независимого палестинского государства.
Le Bangladesh est persuadé que la création d'un État palestinien indépendant, avec Jérusalem-Est pour capitale, est la seule solution durable à ce conflit de longue date.
Мы считаем, что создание независимого палестинского государства со столицей в Восточном Иерусалиме является единственным устойчивым решением этого затяжного конфликта.
Malgré les nombreuses années écoulées depuis ces deux événements, la création d'un État palestinien indépendant avec Jérusalem-Est pour capitale est un objectif qui continue de nous échapper.
Несмотря на длительный период, прошедший между этими двумя событиями, создание независимого палестинского государства со столицей в Восточном Иерусалиме по-прежнему остается несбыточной мечтой.
La libération des territoires occupés, le retour des réfugiés et la création d'un État palestinien indépendant ayant pour capitale Jérusalem demeureront l'objectif pour lequel il n'y aura pas de retraite.
Освобождение оккупированных территорий, возвращение беженцев и создание независимого Палестинского государства со столицей в Иерусалиме - это та цель, от которой не может быть отступления.
Elle doit également demander à Israël, la Puissance occupante, d'assumer ses responsabilités et de respecter les accords et engagements auxquels il a souscrit, ce qui contribuerait à la création d'un État palestinien indépendant aussi rapidement que possible.
Оно должно также потребовать от Израиля, оккупирующей державы, выполнять свою ответственность и соблюдать достигнутые ранее соглашения и взятые обязательства, что способствовало бы скорейшему созданию независимого палестинского государства.
En conclusion, il a souligné que le développement de l'économie palestinienne passait par la création d'un État palestinien indépendant, et que la communauté internationale devait apporter le soutien nécessaire.
В заключение он подчеркнул, что для обеспечения развития палестинской экономики необходимо создание независимого палестинского государства и что международное сообщество должно оказать в этом деле необходимую поддержку.
Il n'y a jusqu'à présent encore aucun espoir de voir cette tragédie prendre fin, notamment par la création d'un État palestinien indépendant habilité à exercer ses droits légitimes, y compris le droit au retour pour tous les réfugiés palestiniens.
До сих пор нет никакой реальной надежды на прекращение этой трагедии, особенно путем создания независимого палестинского государства, способного осуществлять свои законные права, включая право всех палестинских беженцев на возвращение.
Tant que ces résolutions ne seront pas appliquées - notamment dans leurs dispositions relatives au retour du peuple palestinien sur sa terre et à la création d'un État palestinien indépendant -, le problème continuera de constituer une menace à la paix et à la sécurité internationales.
До тех пор, пока эти резолюции не будут выполнены, а их выполнение предусматривает возвращение палестинскому народу его территорий и создание независимого палестинского государства, - эта проблема будет продолжать создавать угрозу международному миру и безопасности.
Pour terminer, je voudrais une fois de plus réaffirmer une position de principe établie de longue date du Mouvement des pays non alignés en faveur de la création d'un État palestinien indépendant avec Jérusalem pour capitale.
В заключение позвольте мне вновь подтвердить давнюю и принципиальную позицию Движения неприсоединения, призывающего к созданию независимого палестинского государства со столицей в Иерусалиме.
Elles doivent s'atteler à la réalisation rapide de la réconciliation entre Israël et la Palestine, à la création d'un État palestinien indépendant, et à la coexistence pacifique entre Juifs et Arabes.
Они должны добиваться скорейшего достижения примирения между Израилем и Палестиной, создания независимого палестинского государства и мирного сосуществования между арабами и евреями.
Ces droits comprennent le recouvrement de tous les territoires occupés par l'autorité palestinienne, la création d'un État palestinien indépendant avec la ville sainte de Jérusalem comme capitale et l'exercice de sa pleine souveraineté sur le Haram al-Charif.
Они включают возвращение всех оккупированных территорий под контроль Палестинской администрации, создание независимого палестинского государства со столицей в священном Иерусалиме и осуществление своего полного суверенитета над Харам аш-Шарифом.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 41656. Точных совпадений: 99. Затраченное время: 688 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo