Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "la déchéance de la nationalité" на русский

лишение гражданства
лишения гражданства

Предложения

L'acquisition et la déchéance de la nationalité se font donc par voie administrative au moyen d'un décret.
Таким образом, предоставление и лишение гражданства являются административными решениями в форме правительственного декрета.
Le droit indien ne prévoit pas la déchéance de la nationalité ni l'expulsion des nationaux.
Законодательство Индии не предусматривает лишение гражданства или высылку граждан.
La déchéance de la nationalité doit intervenir dans les cinq ans qui suivent la commission de l'acte.
Лишение гражданства осуществляется в течение пяти лет с момента совершения соответствующего деяния.
La déchéance de la nationalité est, à la différence de la perte de nationalité, l'effet d'un acte de l'État qui prive une personne de sa nationalité.
В отличие от утраты гражданства лишение гражданства является следствием одностороннего акта государства, лишающего лицо его гражданства.
La déchéance de la nationalité renvoie au retrait obligatoire de la nationalité d'une personne par acte unilatéral de l'État par opposition au changement de nationalité résultant de la volonté de l'individu.
Лишение гражданства касается принудительного аннулирования гражданства какого-либо лица в силу одностороннего акта государства в отличие от изменения гражданства в результате добровольного акта со стороны лица.
Les articles 22 et 24 du Code sont consacrés à la déchéance de la nationalité.
Статьи 22 и 24 Кодекса касаются лишения гражданства.
La Commission estime que la déchéance de la nationalité éthiopienne frappant ces personnes n'était ni arbitraire ni contraire au droit international.
Комиссия постановляет, что утрата эфиопского гражданства после проведения идентификации указанных лиц с помощью указанной процедуры не была произвольной и не противоречила международному праву.
Le projet d'articles doit aussi envisager la question de la déchéance de la nationalité en vue de l'expulsion.
Проект статьи также должен затрагивать вопрос лишения гражданства с целью высылки.
Cette situation peut résulter soit de la perte de la nationalité, soit de la déchéance de la nationalité.
Такая ситуация может возникнуть либо вследствие утраты гражданства, либо вследствие лишения гражданства.
Des termes différents sont parfois employés pour distinguer entre la déchéance de la nationalité de naissance et la déchéance ou l'annulation de la nationalité acquise par naturalisation.
Иногда используются различные термины для проведения различия между лишением гражданства, приобретенного при рождении и лишением или отзывом гражданства, приобретенного в силу натурализации.
La déchéance de la nationalité peut être prononcée notamment pour manque de loyalisme envers le Maroc ou si l'intéressé s'est rendu coupable de certains actes criminels.
В частности, лицо может быть лишено гражданства в случае нелояльного отношения к Марокко или если данное лицо признано виновным в совершении конкретных преступлений.
La déchéance de la nationalité nicaraguayenne ne peut s'appliquer que si l'intéressé(e) adopte librement une autre nationalité.
Гражданство Никарагуа может быть утрачено лишь в том случае, если человек добровольно принимает гражданство другой страны.
La pratique des États en ce qui concerne la déchéance de la nationalité d'une personne est très ancienne.
Государственная практика в отношении лишения гражданства того или иного индивида ведет свое начало с античных времен.
L'article 25 du Code civil, relatif à la déchéance de la nationalité française, exclut la perte de la nationalité française si elle a pour résultat de rendre l'intéressé apatride.
Статья 25 Гражданского кодекса о лишении французского гражданства исключает возможность такого лишения, если заинтересованное лицо становится апатридом.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 14. Точных совпадений: 14. Затраченное время: 49 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo