Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "la demeure" на русский

дом
особняк
Казино
дома Батиата
особняка

Предложения

Vous avez détruit la demeure de vos ancêtres.
Шэнь, ты только что уничтожил дом своих предков.
A Fondcombe, M. Gamegie, à la demeure d'Elrond.
В Дольн, мастер Гэмджи, в дом Элронда.
La demeure elle-même est détenue par une société offshore.
Особняк находится под управлением оффшорной компании.
Tu veux aller chez Houston pour prendre une bière et discuter de la façon de travailler ensemble pour la demeure Ferrigno?
Может, поедим В Хьюстонс, возьмем по пиву? Поговорим о планах на особняк Фериньо?
Bienvenue à la demeure.
Добро пожаловать в Казино.
Ils seraient ravis d'apprendre que la demeure est prête à faire un quit ou double sur un pari.
Полагаю, им понравится, что Казино готово удвоить ставки, если они захотят.
Rends-toi à la demeure du grand percepteur Shimada.
Отправляйся в дом командующего стражей Симада.
Blythe Mount et Shrive Hill House, la demeure des Blaise-Hamilton et l'école pour filles.
Близ Маунт и Шрайв Хилл Хауз, дом Блейз-Гамильтонов и эта школа для девочек.
Je veux que la demeure soit justement représentée.
Хочется, чтобы дом оставался на должном уровне.
Les trois hommes auraient pénétré de force dans la demeure.
Сообщается, что трое мужчин силой ворвались в дом.
Alors, c'est la demeure de notre plastiqueur d'hôtel ?
так вот дом нашего подрывателя отелей.
Durant l'enquête préliminaire vous avez reconnu avoir à trois reprises déterré et déposé le défunt dans la demeure de la famille.
На предварительном следствии вы признались, что трижды выкопали покойного и принесли его в дом родных.
Ne seriez-vous pas curieux de voir la demeure de mon enfance ?
Разве тебе не интересен дом моего детства?
Nos corps sont la demeure de trillons de microbes, et ces créatures définissent qui nous sommes.
Наше тело - дом для триллионов микробов, и эти существа определяют, кто мы есть.
La demeure de Dickens à Londres, où il a vécu avec sa femme Catherine et leurs enfants.
Дом Чарльза Диккенса в Лондоне где он жил со своей женой Кэтрин и их детьми.
C'est la demeure de Dale Lawson ?
Это дом Дэйла Лоусона?
Ceci est la demeure de mon cousin Balin.
Это дом моего кузена Балина.
Bienvenue à la demeure.
Добро пожаловать в дом.
Ceci est la demeure de Jean-Pierre Duman. !
Это дом Жан-Пьера Дюмана!
Voici la demeure, M. Kane, où les probabilités d'activité criminelle sont déterminées.
Это дом мистер Кейн, где определяются вероятности совершения преступлений.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 102. Точных совпадений: 102. Затраченное время: 243 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo