Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "la dengue" на русский

лихорадка денге
тропической лихорадкой
лихорадки денге
лихорадкой денге
тропическая лихорадка
лихорадке денге
Les Parties ont fourni des renseignements sur l'incidence probable de maladies telles que le paludisme, le choléra et la dengue.
Стороны представили информацию о предполагаемой распространенности таких заболеваний, как малярия, холера и лихорадка денге.
La plupart prévoyait une augmentation de l'incidence des maladies transmises par l'eau et par des vecteurs, telles que le paludisme, la dengue et la diarrhée.
Большинство Сторон прогнозирует повышение частотности переносимых с водой и трансмиссивных заболеваний, таких, как малярия, лихорадка денге и диарея.
Elle est revenue avec la dengue et un exemplaire du Kama Sutra.
Она вернулась с тропической лихорадкой и копией Кама Сутры.
Nous continuerons à lutter contre les maladies telles que le VIH/sida, la dengue et le paludisme.
Мы будем продолжать вести борьбу с ВИЧ/СПИДом, тропической лихорадкой и малярией.
De nombreuses maladies ont ainsi été citées, surtout le paludisme, la dengue et la diarrhée.
Был выявлен широкий круг заболеваний, наиболее распространенными из них являются малярия, лихорадка денге и диарея.
Les changements climatiques pourraient avoir une incidence sur la dissémination de nombreux vecteurs de maladies et l'incidence de maladies telles que le paludisme et la dengue.
Изменение климата может оказать воздействие на географическое распространение многих векторных заболеваний и таких болезней, как малярия и лихорадка денге.
Elles sont souvent suivies de l'apparition de maladies infectieuses telles que le paludisme et la dengue, et les inondations peuvent détruire les récoltes de tout un pays, avec toutes les conséquences que cela comporte sur les sources de revenus et les possibilités d'emploi.
Они часто сопровождаются вспышками инфекционных заболеваний, таких как малярия и лихорадка денге, а наводнение способно уничтожить посевы в стране, что чревато тяжелыми последствиями для источников дохода и занятости.
La maladie et la misère, quant à elles, sont liées à la dégradation de l'environnement; les changements climatiques accentuent les risques de propagation des maladies infectieuses comme le paludisme et la dengue.
Болезни и нищета, в свою очередь, имеют отношение к ухудшению состояния окружающей среды; климатические изменения ведут к более широкому распространению таких инфекционных болезней, как малярия и лихорадка денге.
La contamination des ressources en eau à la suite de débordements et d'inondations pourrait entraîner un accroissement de la prévalence de maladies comme la dengue et le paludisme.
Заражение водных ресурсов в результате наводнений и паводков может привести к увеличению масштабов таких заболеваний, как лихорадка денге и малярия.
L'universalisation de l'assurance maladie entraînera l'amélioration des indicateurs de la santé maternelle et infantile ainsi qu'un meilleur traitement des maladies transmissibles prioritaires comme le VIH/sida, la dengue et le paludisme.
Универсальный охват медицинским страхованием будет означать улучшение показателей материнского и детского здоровья, а также лечение таких приоритетных инфекционных заболеваний, как ВИЧ/СПИД, лихорадка денге и малярия.
L'Argentine a relevé également que certaines maladies transmises par vecteur telles que la fièvre jaune et la dengue pouvaient être "transportées" depuis les pays voisins du fait des changements climatiques.
Аргентина также отметила, что некоторые трансмиссивные заболевания, такие, как желтая лихорадка и лихорадка денге, могут в результате изменения климата "переноситься" из соседних стран.
Pour le Chili, passerelle entre les pays de l'Asie et du Pacifique et de l'Atlantique, il était très difficile de se tenir à l'abri de maladies telles que la dengue, la fièvre jaune et le paludisme.
Для Чили, являющейся коммерческим посредником в отношениях между странами регионов Азии и Тихого и Атлантического океанов, чрезвычайно важно оградить население страны от таких заболеваний, как лихорадка денге, желтая лихорадка и малярия.
L'incidence croissante des maladies à transmission vectorielle telles que la dengue, le paludisme et les troubles respiratoires est particulièrement préoccupante.
Особую озабоченность вызывает рост масштабов распространения таких трансмиссивных болезней, как лихорадка денге, малярия и респираторные заболевания.
Les interdictions en vigueur dans ce domaine menacent gravement la santé de la population cubaine, car elles rendent beaucoup plus difficile la lutte contre des maladies comme l'hépatite, les affections du tract gastro-intestinal et la dengue.
Ограничения в этой сфере создают серьезную опасность для здоровья населения Кубы и порождают значительные трудности в лечении таких заболеваний, как гепатит, заболевания желудочно-кишечного тракта и лихорадка денге.
Parfois dites tropicales ou liées à la pauvreté, ces maladies comprennent, par exemple, la leishmaniose viscérale, l'onchocercose, la maladie de Chagas, la lèpre, la schistosomiase, la filariose lymphatique, la trypanosomiase africaine et la dengue.
К числу таких болезней, которые иногда называют тропическими или связанными с нищетой, относятся, например, лейшманиоз, онхоцеркоз, болезнь Шагаса, лепра, шистосоматоз, лимфатический филяриатоз, африканский трипаносомоз и лихорадка денге.
Il a également noté que la télémédecine spatiale permettrait de mieux surveiller et combattre de nombreuses maladies sur le continent africain, notamment la dracunculose, la dengue, la fièvre de la vallée du Rift, le choléra et la méningite.
Комитет отметил также, что применение телемедицины на основе космических систем может содействовать повышению эффективности контроля и борьбы со многими заболеваниями в Африке, такими как дракункулёз, лихорадка денге, лихорадка Рифт-Валли, холера и менингит.
Les autres taux de mortalité élevés sont dus à la trypanosomiase africaine, à la dengue, à la cécité des rivières, à l'éléphantiasis, à la leishmaniose, à la maladie de Chagas et à la schistosomiase.
Дополнительными причинами высоких показателей смертности являются африканский трипаносомоз, лихорадка денге, орхоцеркоз, элефантиаз, лейшманиоз, болезнь Шагаса и шистосомоз".
Comme de nombreuses autres capitales d'Amérique latine, Lima enregistrait un flux permanent d'immigrants venus de tout le pays, notamment des régions où la dengue était endémique, à savoir la côte septentrionale et le bassin amazonien.
Как и в столицы многих других стран Латинской Америки, в Лиму постоянно приезжают эмигранты из всех районов страны, включая те, для которых лихорадка денге является эндемичным заболеванием, а именно из районов северного побережья и бассейна Амазонки.
Une augmentation de l'incidence a été prévue pour les maladies transmises par vecteur telles que le paludisme et la dengue, les maladies d'origine hydrique telles que le choléra, la typhoïde et les affections intestinales et la grippe.
Увеличение количества случаев заболеваний прогнозировалось для таких трансмиссивных болезней, как малярия и лихорадка денге, переносимых водой болезней, таких, как холера, тиф и кишечные заболевания и воспаление легких.
La dengue classique et la dengue hémorragique font l'objet d'une surveillance épidémiologique dans les différentes régions à risque du pays.
Обычная лихорадка денге и геморрагическая лихорадка денге в различных районах страны, подвергающихся риску, находятся под эпидемиологическим контролем.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 72. Точных совпадений: 72. Затраченное время: 144 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo