Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "la destruction des armes chimiques" на русский

уничтожения химического оружия
уничтожение химического оружия
уничтожении химического оружия
уничтожением химического оружия
уничтожению химического оружия
Elle s'efforce de s'acquitter de ses obligations dans le domaine de la destruction des armes chimiques.
Российская Федерация стремиться выполнять свои обязательства в области уничтожения химического оружия.
J'en viens maintenant aux aspects spécifiques que j'ai mentionnés plus tôt au sujet de la destruction des armes chimiques.
Теперь я перейду к тем ранее упомянутым мною аспектам, которые касаются конкретно уничтожения химического оружия.
D'une part, nous devons vérifier la destruction des armes chimiques et, d'autre part, assurer la non-prolifération.
С одной стороны, мы должны проверять уничтожение химического оружия, а с другой стороны - обеспечивать нераспространение.
Il est par conséquent essentiel que la destruction des armes chimiques et la conversion des installations de production de telles armes soient menées dans les délais convenus.
Поэтому необходимо, чтобы уничтожение химического оружия и конверсия объектов для производства химического оружия осуществлялись в согласованные временные сроки.
Nous fournissons à nos partenaires une aide à la destruction des armes chimiques.
Мы помогаем партнерам в уничтожении химического оружия.
En outre, une liste des personnes ayant participé à la destruction des armes chimiques a été fournie, mais aucune des personnes impliquées dans la destruction du matériel biologique.
Кроме того, был предоставлен список лиц, участвовавших в уничтожении химического оружия, однако списка лиц, принимавших участие в уничтожении биологического оружия, предоставлено не было.
Il importe que les États parties soient en mesure de respecter le calendrier prévu pour la destruction des armes chimiques et des installations de production connexes.
Важно, чтобы государства-участники получали необходимое содействие в их усилиях по выполнению установленных сроков, предусмотренных в отношении уничтожения химического оружия и соответствующих установок для производства.
La destruction des armes chimiques se poursuit sous le régime de vérification défini par la Convention.
Уничтожение химического оружия продолжается в рамках предусмотренного в Конвенции режима контроля.
En tant qu'obligation principale, la Convention impose la destruction des armes chimiques d'une façon irréversible, vérifiable et dans les délais prévus.
Главная ответственность по Конвенции заключается в необратимом, поддающемся проверке и своевременном уничтожении химического оружия.
Tous les déchets dangereux résultant de la destruction des armes chimiques ont été scellés en lieu sûr dans plusieurs bâtiments et zones d'entreposage de l'Entreprise d'État de Muthanna, dont les murs de béton armé et de brique sont recouverts de terre.
Все опасные отходы, образовавшиеся в результате уничтожения химического оружия, были безопасным образом захоронены в ряде наглухо закрытых сооружений и зон ГПМ с использованием армированного бетона и кирпичной кладки, присыпанной землей.
Le G-8 s'est engagé à réunir jusqu'à 20 milliards de dollars au cours des 10 prochaines années pour la destruction des armes chimiques, le démantèlement des sous-marins à propulsion nucléaire, l'élimination des matières fissiles et la réaffectation des scientifiques spécialisés dans la recherche militaire.
«Большая восьмерка» взяла обязательство собрать 20 млрд. долл. США в ближайшие 10 лет для уничтожения химического оружия, демонтажа снятых с вооружения ядерных подлодок, захоронения расщепляющихся материалов и привлечения к работе бывших ученых, занятых в области производства оружия.
Deux projets polonais ont été ajoutés à ceux qui étaient déjà prévus par le Partenariat mondial : L'Accord de coopération signé entre les Gouvernements polonais et russe dans le domaine de la destruction des armes chimiques; Le concept du Parc technologique et industriel russo-polonais de Tarnow.
В рамки Глобального партнерства были включены два проекта Польши: Соглашение между правительством Республики Польша и правительством Российской Федерации о сотрудничестве в области уничтожения химического оружия; концепция польско-российского технологического и промышленного парка в Тарнуве, Польша.
Loi fédérale no 157-FZ du 29 novembre 2001 sur les amendements et les additifs à la loi fédérale relative à la destruction des armes chimiques.
Федеральный закон "О внесении изменений и дополнений в Федеральный закон" Об уничтожении химического оружия".
Au titre de l'appui aux objectifs de désarmement énoncés dans la Convention sur les armes chimiques, le Canada apporte une contribution majeure à la destruction des armes chimiques dans le cadre du Partenariat mondial contre la prolifération des armes de destruction massive et des matières connexes.
В порядке поддержки разоруженческой цели КХО Канада вносит крупный вклад в уничтожение химического оружия в России по линии Глобального партнерства против распространения оружия и материалов массового уничтожения.
La destruction des armes chimiques, le démantèlement des sous-marins nucléaires mis hors service, l'élimination des matières fissiles et le recrutement d'anciens chercheurs du secteur de l'armement figurent au nombre des principales préoccupations.
Среди главных забот фигурирует уничтожение химического оружия, демонтаж снятых с эксплуатации атомных подводных лодок, утилизация расщепляющихся материалов и трудоустройство бывших ученых - оружейников.
La Nouvelle-Zélande a d'ores et déjà fourni 1,2 million de dollars pour la destruction des armes chimiques.
Новая Зеландия уже выделила 1,2 млн. долл. США на цели уничтожения химического оружия.
La Convention a joué un rôle important dans la destruction des armes chimiques et la prévention de leur prolifération.
Эта Конвенция сыграла важную роль в деле уничтожения химического оружия и предотвращения его распространения.
Pourquoi ne concentrerions-nous pas nos efforts sur la destruction des armes chimiques et biologiques ainsi que des missiles balistiques?
Почему бы нам не сконцентрировать наши усилия на уничтожении химического и бактериологического оружия, а также баллистических ракет?
Par le biais de ses Actions conjointes successives en faveur de l'OIAC, l'UE a appuyé les objectifs de la Convention, en contribuant notamment à la destruction des armes chimiques, à l'universalité, à la mise en œuvre nationale et à la coopération internationale.
Посредством принятия целого ряда совместных решений в поддержку ОЗХО ЕС оказывает помощь в достижении целей Конвенции, в частности содействуя уничтожению химического оружия, универсализации, национальным мерам по осуществлению и международному сотрудничеству и поощряя эти процессы.
Nous estimons que l'humanité doit se préoccuper avant tout de la destruction des armes chimiques et biologiques et des missiles balistiques, plutôt que des mines, qui sont la forme d'armement la plus rudimentaire.
Мы считаем, что народы планеты должны сосредоточить свое внимание на уничтожении химического и биологического оружия и баллистических ракет, а не только наземных мин, представляющих собой простейший вид вооружений.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 39. Точных совпадений: 39. Затраченное время: 89 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo