Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: contre la douleur
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "la douleur" на русский

боль
скорбь
больно
страданий
боли болью
горе
обезболивающее
обезболивающие
болит

Предложения

Ça engourdit la douleur un moment.
Это снимет боль, по крайней мере, на время.
Seule la douleur me rappelle qu'il était réel...
Лишь боль напоминает мне о том, что он был в моей жизни.
D'où la douleur quand je ris.
Наверное, поэтому мне больно смеяться.
Hey, Jesse, Je sais que vous êtes dans la douleur.
Джесси, я знаю, что тебе больно.
Le chagrin, la douleur et la colère continuent de nous habiter.
Преобладающие эмоции - по-прежнему горе, боль и негодование.
Le peuple érythréen compatit à la douleur et au chagrin.
Эритрейский народ разделяет эту боль и горе.
Les forces du marché, non réglementées, aggravent la douleur, les souffrances et la misère de centaines de millions de personnes.
Необузданное действие рыночных сил усиливает боль, страдания и беды сотен миллионов людей.
La communauté internationale comprend la douleur profonde que ces attaques provoquent.
Международному сообществу понятна причиненная этими нападениями мучительная боль.
Cinquante ans après la fin de la Guerre de Corée, notre peuple ressent encore la douleur provoquée par ce conflit.
Пятьдесят лет спустя после окончания Корейской войны наш народ все еще помнит эту боль.
Nous partageons la douleur du peuple de Nauru après la perte subite de son Président.
Мы разделяем боль народа Науру в связи с внезапной кончиной его президента.
Oui, pour masquer la douleur qui me prenait.
Да, чтобы скрыть сильную боль.
Toute la douleur que tu as causée.
За всю боль, которую ты причинил.
Il est le plus gourmand nous savons Et a une théière magique vous payez pour la douleur.
Он самый жадный из всех, кого мы знаем, и у него в руках чайник, который платит за боль.
Vous n'êtes pas sensible à la douleur.
Вы на самом деле стойко переносите боль.
Je sais que ça fait mal, mais tu dois pousser malgré la douleur.
Это больно, но ты должна тужиться, несмотря на боль.
Son cerveau a senti la douleur sur son cou et a créé un rêve pour l'expliquer.
Его мозг чувствовал боль в шее и создал видение, объясняющее её.
Jake ressent la douleur des gens liés à ces chiffres.
Джейк чувствует боль людей, связанных с этими числами.
Chacun réagit différemment à la douleur de l'accouchement.
Каждая реагирует на стресс и боль при родах по-разному.
C'est vous qui décidez quand arrêter la douleur.
Тебе решать, когда боль прекратиться.
Chaque être dans l'univers comprends la douleur d'une mère lorsque son enfant souffre.
Каждое существо во вселенной понимает материнскую боль когда её ребенок страдает.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2318. Точных совпадений: 2318. Затраченное время: 115 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo