Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "la fécondité" на русский

Предложения

La croissance démographique du Malawi est conditionnée par différents facteurs, notamment la fécondité, la mortalité, la migration et l'urbanisation.
Увеличение численности населения Малави определяется различными факторами, включая фертильность, смертность, миграцию и урбанизацию.
On pense que l'origine de cet amoindrissement de la fécondité est, en grande partie, biologique.
Считается, что значительная часть этого негативного воздействия на рождаемость обусловлена биологическими факторами.
Ces données comprennent des ratios qui portent sur l'espérance de vie, la mortalité infantile, la fécondité et la dépendance économique.
К ним относятся продолжительность жизни, младенческая смертность, рождаемость и количество иждивенцев.
Dans la variante moyenne, les projections indiquent que la fécondité mondiale atteindra 2,05 enfants par femme en 2045-2050.
По среднему варианту прогноза среднемировой уровень рождаемости к 2045-2050 годам сократится до 2,05 ребенка на женщину.
Avec le recul de la mortalité et de la fécondité, la pyramide des âges s'est progressivement déplacée vers les personnes âgées.
По мере сокращения смертности и рождаемости происходит постепенный сдвиг в сторону повышения удельного веса старших возрастных групп.
Cependant, cette forte chute de la fécondité n'a pas été suivie de changements notables dans les niveaux de pauvreté et les inégalités sociales.
При этом столь выраженное падение рождаемости не повлекло за собой заметных изменений в существующем уровне бедности и социального неравенства.
Cette évolution explique en partie la diminution de la fécondité, qui touche plus particulièrement les pays en développement.
Этими изменениями в форме брака частично объясняется снижение рождаемости, происходящее прежде всего в развивающихся странах.
L'utilisation accrue des contraceptifs a été l'un des éléments déterminants dans la réduction de la fécondité au Pérou.
Рост использования контрацептивов стал одних из определяющих факторов сокращения рождаемости в Перу.
L'abaissement universel de la mortalité et la réduction de la fécondité qui l'a suivi ont été deux des principales réalisations du XXe siècle.
Двумя крупнейшими достижениями ХХ века стали всеобщее сокращение смертности и, как следствие, снижение рождаемости.
L'immigration et l'intégration, tout comme la famille et la fécondité, sont désormais considérées comme des domaines d'action importants.
Вопросы иммиграции и интеграции, а также семьи и рождаемости отныне рассматриваются в качестве важных областей политики.
Depuis 2005, on s'emploie également à élaborer de nouvelles normes de contrôle de la fécondité.
В 2005 году также начата разработка новых норм регулирования рождаемости.
Dans chaque pays, la fécondité resterait constante au taux estimé pour la période 1995-2000.
Для каждой страны рождаемость остается постоянной на уровне, рассчитанном на период 1995-2000 годов.
14.6.3 Le niveau élevé de la fécondité au Malawi est dû aux grossesses involontaires.
Высокий уровень рождаемости в Малави обусловлен незапланированной беременностью.
Les pays où la fécondité demeure élevée et n'a diminué que modérément sont ceux où le vieillissement de la population se produira le plus lentement.
В странах, где рождаемость снизилась лишь незначительно и сохраняется на высоком уровне, старение населения будет происходить самыми медленными темпами.
Dans ces deux variantes, l'hypothèse retenue en ce qui concerne la fécondité est la même que dans la variante moyenne.
В отношении рождаемости в них была заложена та же гипотеза, что и в среднем варианте.
La diminution quasiment universelle de la fécondité, en particulier dans les pays en développement, a été l'un des principaux changements démographiques au cours du XXe siècle.
Одним из важнейших демографических изменений, происшедших в ХХ веке, было почти повсеместное сокращение рождаемости, особенно в развивающихся странах.
Taux et évolution de la fécondité et de la contraception
Показатели и тенденции рождаемости и использования противозачаточных средств
La principale conséquence démographique de l'abaissement de la fécondité, en particulier lorsque cela s'accompagne d'un relèvement de l'espérance de vie, est le vieillissement de la population.
Одним из основных демографических последствий снижения рождаемости, особенно в сочетании с увеличением продолжительности жизни, является старение населения.
Cette baisse anticipée de la fécondité présuppose un accès continu aux services de planification familiale, d'autant plus dans les pays les moins avancés.
Реализация этих прогнозов снижения рождаемости зависит от доступа к услугам по планированию семьи, особенно в наименее развитых странах.
Cet enchaînement d'une baisse de la fécondité et de la mortalité a déséquilibré la structure par âge au profit des catégories d'âge plus jeunes.
Такая характерная очередность сокращения рождаемости и смертности создала перекос в возрастном распределении населения в пользу более молодых возрастных когорт.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 393. Точных совпадений: 393. Затраченное время: 97 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo