Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "la facilitation" на русский

Предложения

1249
155
71
59
La définition juridique de cette infraction inclut la facilitation intentionnelle des activités de telles organisations, y compris des activités susmentionnées.
Юридическое определение включает в себя преднамеренное содействие деятельности подобных организаций, включая деятельность, упомянутую выше.
Nous soutenons la facilitation du retour volontaire de millions de personnes déplacées.
Мы выступаем за содействие добровольному возвращению миллионов перемещенных лиц.
En 2007 et 2008, le secrétariat a continué de soutenir la formulation et l'application d'accords sous-régionaux sur la facilitation des transports.
В 2007 и 2008 годах секретариат продолжал содействовать в разработке и осуществлении субрегиональных соглашений по упрощению процедур перевозок.
Il était aussi le Vice-Président de la chambre de la facilitation.
Г-н Фрай был также заместителем председателя подразделения по стимулированию.
La chambre de la facilitation a fait plusieurs tentatives pour parvenir à un accord par consensus.
Подразделение по стимулированию предприняло ряд попыток прийти к договоренности методом консенсуса.
Les priorités thématiques sont la sûreté et la sécurité maritimes; la prévention de la pollution marine; la législation et la facilitation.
К числу тематических приоритетов относится безопасность и защищенность мореплавания, предотвращение морского загрязнения; законодательство и содействие.
La composition du groupe de la facilitation assure une représentation équilibrée des différents domaines de compétence mentionnés au paragraphe 10 ci-dessus.
Членский состав подразделения по стимулированию должен сбалансированным образом отражать компетентность в областях, перечисленных выше в пункте...
Ces activités incluent la facilitation de la mise en œuvre de formations nationales et régionales des services des douanes.
Такие мероприятия включают содействие организации на национальном и региональном уровнях подготовки сотрудников таможенных служб.
Le mandat de ces missions couvre la protection des droits de l'homme, l'assistance aux réfugiés et aux déplacés et la facilitation du relèvement économique.
Их полномочия включают защиту прав человека, обеспечение благосостояния беженцев и перемещенных лиц и содействие восстановлению экономики.
Elle implique aujourd'hui la facilitation de la participation de tous les groupes sociaux, leur représentation équitable et la conciliation des intérêts.
Оно включает на данном этапе содействие участию всех социальных групп и обеспечение их справедливого представительства и согласование интересов.
Elle nécessite des investissements dans des formations qualifiantes et la facilitation de la transmission informelle des savoir-faire existants.
Оно предусматривает расходы на организацию формальной профессиональной подготовки с целью приобретения навыков, а также на содействие неформальному обмену уже имеющимися знаниями и навыками.
En deuxième lieu, la facilitation non assimilée à la participation est visée par la disposition interdisant l'appui à un groupe terroriste.
Во-вторых, содействие, не составляющее участия, рассматривается в положении, запрещающем содействие деятельности террористической группы Уголовного кодекса).
Ressources nécessaires, par sous-programme, pour la facilitation de la mise en œuvre et de la coordination
Ресурсные потребности программы "Содействие осуществлению и координации" в разбивке по подпрограммам
Mais je vous assure que nous sommes pour la facilitation.
Позвольте мне, однако, заверить Совет, что мы за посредничество.
Un projet de décret pour l'interdiction du financement et de la facilitation du terrorisme international a été élaboré par le Gouvernement.
Правительство разработало проект декрета, запрещающего финансирование международного терроризма и содействие ему.
La Banque mondiale a élargi son portefeuille de projets concernant le commerce et la facilitation du transit.
Всемирный банк расширил круг проектов, связанных с содействием развитию торговли и транзитных перевозок.
Ce faisant, elle a joué un rôle unique dans la facilitation du processus de paix au Moyen-Orient.
Занимая такую позицию, Китай играет уникальную роль в содействии ближневосточному мирному процессу.
Une attention particulière devrait être accordée à la facilitation de l'accès des migrants au système financier des pays développés.
Особое внимание следует уделять обеспечению доступа мигрантов к финансовой системе в развитых странах.
Nous félicitons également l'Égypte et la Jordanie pour leur rôle dans la facilitation du processus de paix.
Мы также выражаем признательность Египту и Иордании за их роль в содействии мирному процессу.
Les représentants ont réaffirmé l'importance de la facilitation des transports et du commerce pour la compétitivité des pays en développement.
Делегаты вновь подчеркнули важное значение транспортного сектора и упрощения процедур торговли для конкурентоспособности развивающихся стран.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 749. Точных совпадений: 749. Затраченное время: 167 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo