Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "la fin du service" на русский

конце смены
À la fin du service, le commandant va nous rappeler au nº 1.
В конце смены командир отзывает нас в первый госпиталь.
Et pour certains, vos superviseurs signent vos carnets de route à la fin du service, faites attention à ne pas l'oublier.
Не все из вас дают на подпись отчёт в конце смены. Исправляйтесь.
Écoute, laisse moi jusqu'à la fin du service.
Дайте мне время до конца смены.
Le sergent dit qu'on peut la garder ici jusqu'à la fin du service.
Сержант сказал, что ты можешь держать её здесь до конца дежурства.
J'en fais toujours une à la fin du service des filles.
Я всегда устраиваю их по окончании девочками работ.
Ce n'était pas une coïncidence que l'attaque ait eu lieu peu après la fin du service de nuit.
Не было совпадением, что атака произошла вскоре после окончания ночной смены.
Fous-moi la paix, c'est presque la fin du service.
Дай передохнуть, смена почти закончилась.
J'attendrais la fin du service pour enlever ça.
Не убирайте это, пока не закончится прощальная служба.
Vous l'aurez sur votre bureau avant la fin du service.
Это будет у тебя на столе в конце смены.
A la fin du service, Si tu peux le supporter.
После смены, если силёнки у тебя останутся.
Signor de Medici, on sonne la fin du service pour la nuit.
Сеньор Медичи, мы собираемся закрываться на ночь.
Personne ne touche à l'alcool avant la fin du service !
До конца рабочего дня алкоголя никому ни капли!
Es-tu sûr que l'on ne doit pas attendre la fin du service commémoratif de Thomas ?
Ты уверен, что нам не стоит поехать после поминальной службы по Томасу?
b) conserver le livret de service en lieu sûr dans la timonerie jusqu'à la fin du service ou jusqu'au terme du contrat de travail ou de tout autre arrangement
Ь) хранить служебную книжку в надежном месте до окончания срока исполнения служебных обязанностей либо до окончания срока действия трудового договора или любого другого соглашения,
Après la fin du service ?
Как насчет сегодня после работы?
C'est la fin du service pour vous ?
Мистер Карсон возражать не будет.
Ces dernières années, la Cour suprême a décidé dans plusieurs affaires de prolonger la durée de la pension alimentaire obligatoire jusqu'à la fin du service militaire de l'enfant.
В соответствии с рядом решений Верховного суда, принятых в последние годы, возраст детей, которым оказывается обязательная поддержка, продлен до окончания прохождения ими военной службы.
Les prestations dues postérieurement au départ à la retraite pour l'assurance santé, ainsi que le versement pour d'autres allocations dues à la fin du service qui sont dues aux membres du personnel qui quittent l'Organisation n'ont pas été spécifiquement prévus par l'UNOPS.
Управление по обслуживанию проектов Организации Объединенных Наций не указывает отдельной статьей расходы на медицинское страхование после завершения срока службы или обязательства по другим видам пособий и льгот по окончании срока службы, которые причитаются сотрудникам, покидающим Организацию.
C'est arrivé juste avant la fin du service militaire.
Это было перед самой демобилизацией.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 19. Точных совпадений: 19. Затраченное время: 86 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo