Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: la formation professionnelle
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "la formation" на русский

Предложения

La conférence a débouché sur la formation du parlement, l'élection du Président de la République et la formation d'un gouvernement.
Результатом конференции стало формирование парламента, выборы президента Республики и формирование правительства.
Elles prévoient également la formation des employeurs du secteur privé.
Кроме того, будет организована профессиональная подготовка для занятых в частном секторе.
L'éducation et la formation des femmes et des jeunes filles non scolarisées constitue une autre priorité du gouvernement.
Образование и профессиональная подготовка женщин и девочек, не посещающих школу, является еще одним приоритетным направлением деятельности для правительства Буркина-Фасо.
Je ne vais pas vivre ici après la formation.
Я не собираюсь жить здесь после того, как тренировка закончится.
Observations : Les équipements modernes appellent la formation correspondante.
Замечание: предоставление современного оснащения должно сопровождаться помощью в подготовке кадров.
Le Japon accorde une assistance technique à la formation des garde-côtes philippins.
Япония осуществила проект по оказанию технической помощи в целях подготовки кадров для филиппинской береговой охраны.
Ici apparaît implicitement le rôle de la formation.
И здесь мы подходим к роли, которую играют подготовка и обучение.
La sensibilisation et la formation sont donc cruciales.
Следовательно, огромное значение имеют меры по улучшению информированности и по профессиональной подготовке.
Ces partenariats encouragent la formation et l'emploi des Autochtones.
Соглашения о партнерстве поощряют подготовку и прием на работу представителей коренных народов.
Le sens de l'égalité et de la solidarité est essentiel à la formation de toute communauté démocratique.
Чувство равенства и солидарности является обязательной основой любого демократического сообщества.
Cette coopération pourrait comprendre des installations pour la formation et des enquêtes conjointes.
Такое сотрудничество могло бы распространяться и на учебные заведения и совместные исследования.
Le projet prévoit également la fourniture de matériel médical et la formation de médecins.
Кроме того, он предусматривает обеспечение врачей медицинским оборудованием и организацию для них дополнительной профессиональной подготовки.
Le gouvernement égyptien est néanmoins furieux contre le Hamas et son opposition à la formation d'une coalition gouvernementale.
Но египетское правительство недовольно «Хамасом» из-за его противодействия созданию коалиционного правительства.
Chaque participant a la possibilité d'élaborer un programme qui sera enseigné aux entraîneurs sportifs afin d'enrichir la formation des jeunes athlètes.
Каждый участник имеет возможность составить учебную программу, по которой будет вестись преподавание для спортивных тренеров, занимающихся подготовкой молодых спортсменов.
Cela contribuera à harmoniser la qualité de la formation et à en maintenir le niveau pendant une période de longue durée.
Это будет способствовать стандартизации качества подготовки и его поддержания в течение продолжительного периода времени.
Facilite le développement des capacités, de la formation et de la sensibilisation.
Содействие наращиванию потенциала, обучению и повышению информированности.
Intégration de la lutte antiterroriste dans la formation de la police.
Включение темы борьбы с терроризмом в программы подготовки сотрудников полиции.
Elles ne couvrent cependant qu'un petit nombre de disciplines scientifiques et dans la plupart des autres domaines, la formation reste principalement nationale.
Но они охватывают только небольшое количество научных дисциплин; в большинстве остальных образование по-прежнему остается по большей части национальным.
Dans le contexte spécifique du renforcement des capacités, les indicateurs sont définis pour mesurer le progrès accompli dans la formation du personnel.
В конкретном контексте развития потенциала определяются показатели для оценки роста квалификации сотрудников.
La diminution du montant des ressources demandées est liée à celle des fournitures nécessaires à la formation.
Сокращение объема испрашиваемых ресурсов обусловлено уменьшением потребностей в предметах снабжения для целей профессиональной подготовки.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 15134. Точных совпадений: 15134. Затраченное время: 278 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo