Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "la formation des personnels militaire" на русский

La délégation a déjà évoqué la question de la formation des personnels militaire et de renseignement.
Делегация уже говорила о подготовке военнослужащих и сотрудников разведывательных служб.

Другие результаты

La formation des personnels militaires et de police aux opérations de maintien de la paix relève de la responsabilité des États Membres.
За подготовку военного и полицейского персонала для миротворческих операций в основном отвечают сами государства-члены.
Le Comité spécial reconnaît que la formation des personnels militaires, de police civile et civils devrait être systématique pour assurer la cohérence des missions.
Специальный комитет признает, что подготовка военного персонала, сотрудников гражданской полиции и гражданского персонала должна быть неотъемлемой составной частью работ по созданию отлаженно действующих миссий.
Afin d'aider le Gouvernement à lutter contre l'exploitation illégale et l'exportation des ressources naturelles, la MONUC a formé des personnels militaires et civils pour effectuer les tâches prévues par la résolution 1856.
Стремясь помочь правительству в борьбе с незаконной разработкой и вывозом природных ресурсов, МООНДРК подготовил военный и гражданский персонал для выполнения задач, указанных в резолюции 1856.
La conservation de mines pour la formation du personnel militaire à leur utilisation est interdit.
Сохранение мин для целей обучения военного персонала применению мин запрещено.
Le Département de la défense dispense aussi un cours sur le droit des conflits armés quatre fois par an pour compléter la formation du personnel militaire.
С целью дальнейшего образования военнослужащих МО также предлагает четыре раза в год Курс по праву вооруженных конфликтов.
La formation complète du personnel militaire, civil et de police est l'une des conditions essentielles à la mise en place de forces ayant une pleine capacité.
Для создания полноценных сил одним из необходимых условий является комплексная подготовка военного, полицейского и гражданского персонала.
Les activités entreprises dans ce domaine relèvent de deux projets importants, l'un consacré aux systèmes d'alerte rapide et aux mesures préventives, et l'autre portant sur la formation de personnel militaire africain.
В рамках раздела «Мир и безопасность» осуществляются два проекта: один, касающийся раннего предупреждения и превентивных мер, и другой - подготовки африканского военного персонала.
Le Comité spécial approuve la désignation d'un coordonnateur de toutes les activités du Département des opérations de maintien de la paix ayant trait à la formation du personnel militaire, de la police civile et des autres civils.
Специальный комитет поддерживает назначение главного координатора деятельности Департамента операций по поддержанию мира по обучению военнослужащих, сотрудников гражданской полиции и другого гражданского персонала.
Nous proposons donc que le Conseil de sécurité exhorte tous les États Membres à se concentrer sur les aspects moraux et religieux de la formation du personnel militaire, y compris les forces du maintien de la paix.
Поэтому мы предлагаем, чтобы Совет Безопасности настоятельно призвал все государства-члены уделять более пристальное внимание моральным и религиозным аспектам подготовки военного персонала, включая миротворческие силы.
Environ 6,5 millions de dollars seront consacrés à la formation du personnel civil et environ 1750000 dollars à la formation de personnel militaire au maintien de la paix.
Примерно 6,5 млн. долл. долл. США - на подготовку военнослужащих операций по поддержанию мира.
Peuvent figurer notamment parmi ces activités la traduction de la Convention et des Protocoles dans les langues nationales, l'incorporation des règles établies par ces instruments dans les manuels militaires et la formation du personnel militaire à leur application.
Это могло бы включать перевод КНО на национальный язык(и), внесение норм КНО в военные наставления и подготовку военного персонала.
La formation du personnel militaire et civil des opérations de maintien de la paix à la protection et aux droits de l'enfant est la première fonction des conseillers pour la protection des enfants.
Приоритетной задачей советников по вопросам защиты детей является подготовка военнослужащих и гражданского персонала миротворческих миссий по вопросам защиты и прав детей.
Le droit international humanitaire est inclus dans la formation du personnel militaire à tous les niveaux, dans celle des membres de la police, dans les programmes des écoles secondaires, etc.
Вопросы международного гуманитарного права включены в программы обучения военнослужащих всех уровней, а также в учебные программы для сотрудников полиции, программы средних школ и т. д.
La MANUTO doit continuer de former le personnel militaire et de police timorais pour développer encore les capacités du Timor-Leste en matière de sécurité.
МООНПВТ должна продолжать осуществление программы подготовки тиморских полицейских и военных сил в интересах наращивания потенциала Тимора-Лешти в области безопасности.
Il encouragera au premier chef la mise au point de matériel de formation destiné au personnel militaire et de police participant à des opérations militaires.
Прежде всего она будет содействовать разработке учебного материала для военного и полицейского персонала, который принимает участие в военных миссиях.
Les droits de l'homme et le droit international humanitaire ont été par ailleurs inscrits au programme de toutes les écoles militaires et figurent aussi dans la formation continue du personnel militaire.
Вопросы, касающиеся прав человека и норм международного гуманитарного права, также были включены в учебные программы всех военных училищ, равно как в программы подготовки военнослужащих.
Ils devraient également respecter leurs obligations de veiller à ce que la formation de leur personnel militaire et civil préalable au déploiement soit assortie d'une formation spécifique à la mission, d'une orientation communautaire et d'une familiarisation avec la dynamique locale des sexes.
Кроме того, необходимо, чтобы они выполняли обязательства по обеспечению того, чтобы подготовка военного и гражданского персонала до его развертывания дополнялась специфической для каждой конкретной миссии подготовкой, ориентированной на общины, и чтобы их знакомили с ситуацией в плане гендерной динамики на местах.
Le Conseiller militaire et les conseillers pour les questions de police détermineront les priorités concernant l'élaboration et l'exécution des programmes de formation du personnel militaire et du personnel de police.
Вопросами определения приоритетов в деле повышения уровня и организации подготовки для военного и полицейского персонала будут заниматься военные и полицейские советники.
Ce module fait actuellement partie du programme normalisé de formation du personnel militaire et de la police civile que les États Membres doivent administrer pendant le stage préparatoire précédant le déploiement.
Эти тематические гендерные программы в настоящее время являются частью стандартизированного пакета программ общей подготовки военнослужащих и гражданских полицейских, которые будут использоваться при проведении подготовки в государствах-членах на этапе, предшествующем развертыванию.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 27231. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 385 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo