Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "la frontière" на русский

границы
границе
граница
границу пограничной границах границей границ
грань
пограничных районах
пограничный
приграничных районах
пограничного контроля
граничащих
депортации

Предложения

Nos troupes seront cachées à la frontière.
Наши войска, танки и орудия укроются около границы.
Je tiens donc à réaffirmer l'importance pour les parties d'accepter le tracé de la frontière conformément aux instructions de la Commission.
Я желаю вновь подтвердить важность того, чтобы стороны согласились с демаркацией границы в соответствии с инструкциями Комиссии.
Tous les points de contrôle frontaliers situés sur la frontière orientale de la Lettonie disposent des locaux appropriés.
Во всех пограничных пунктах на восточной границе Латвии оборудованы помещения для потенциальных просителей убежища.
Il n'existe aucune nappe d'eau souterraine à la frontière entre la Finlande et la Suède.
На границе между Финляндией и Швецией районов залегания грунтовых вод не имеется.
Des cartes à petite échelle illustrant la frontière décrite dans la décision concernant la délimitation y étaient également jointes.
Мелкомасштабные карты, на которых была проведена граница, предусмотренная в решении о делимитации, были также включены в него.
L'essentiel des observations de l'Éthiopie est que la frontière devrait être modifiée pour mieux tenir compte de la géographie humaine et physique.
В замечаниях Эфиопии основной упор делается на том, что граница должна варьироваться с учетом демографических и физических особенностей местности.
Tout comportement qui irait à l'encontre de ce tracé de la frontière est illégal.
Поведение, приводящее к нарушению этой линии границы, является незаконным.
La Chambre a examiné ensuite le tracé de la frontière dans le secteur du fleuve Niger.
Затем камера рассмотрела линию прохождения границы на участке реки Нигер.
Malgré tous nos espoirs, il est fort peu probable qu'un accord définitif sur la frontière terrestre soit conclu d'ici le 20 mai.
Несмотря на все наши надежды, заключение до 20 мая окончательного соглашения о сухопутной границе остается крайне маловероятным.
Toutefois, selon nous, les conditions actuelles en matière de sécurité extérieure du Timor-Leste ne justifient pas le maintien des Casques bleus à la frontière.
Однако, по нашему мнению, нынешние условия внешней безопасности в Тиморе-Лешти не требуют продолжения деятельности миротворцев на границе.
La sécurité à la frontière est un facteur clef pour la stabilité politique et sociale du Timor-Leste.
Безопасность границы является ключевым фактором обеспечения политической и социальной стабильности Тимора-Лешти.
L'équipe technique conjointe reprendra le relevé de la frontière en juin 2005 afin de consigner les progrès enregistrés.
Совместная техническая группа возобновит проведение топографической съемки границы в июне 2005 года, с тем чтобы зафиксировать дальнейший прогресс.
Nous nous réjouissons de la réouverture du point de passage de la frontière à Rafah, le 25 novembre.
Мы приветствуем тот факт, что 25 ноября был вновь открыт пункт пересечения границы в Рафахе.
Nous avons déployé 75000 soldats et établi 700 postes le long de la frontière.
Мы развернули 75000 военнослужащих и установили 700 блокпостов вдоль границы.
La reconduite à la frontière vise les étrangers en situation irrégulière.
Препровождение к границе применяется к иностранцам, не имеющим разрешения на проживание.
La situation en ce qui concerne cette unité sera clarifiée dès qu'un accord sur la frontière sera conclu entre les deux gouvernements.
Статус этого подразделения будет уточнен после подписания двумя правительствами соглашения о границе.
La prochaine rencontre est prévue le 4 août 2005 à Kigali dans le cadre du renforcement de contrôle à la frontière.
Следующая встреча должна состояться 4 августа 2005 года в Кигали в рамках укрепления контроля на границе.
Ces dispositions, qui sont fréquemment utilisées, ont nettement renforcé les garanties offertes aux étrangers à la frontière.
Эти часто используемые положения значительно усилили те гарантии, которые предоставляются иностранцам на границе.
Dans le même temps, cependant, les autorités éthiopiennes ont accepté de suspendre la fermeture de la frontière.
В то же время оно согласилось приостановить выполнение решения о закрытии границы.
À cet égard, la conclusion opportune d'un accord sur la frontière entre le Timor oriental et l'Indonésie sera cruciale.
В этой связи своевременное заключение соглашения о границе между Восточным Тимором и Индонезией будет иметь решающее значение.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 5593. Точных совпадений: 5593. Затраченное время: 204 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo