Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: la gestion axée la gestion des catastrophes
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "la gestion" на русский

Предложения

Énergie assurant la gestion opérationnelle et technique des gazoducs.
Энергетика оборудования для внедрения опытной комплексной системы оперативного и технического управления газовыми магистралями.
Il veut réorganiser la gestion du palais.
Он говорит, что хочет реорганизовать систему управления дворцами.
L'application de la gestion écosystémique impliquera deux principaux changements.
Для внедрения экосистемного подхода к управлению необходимы изменения по двум основным направлениям.
Des mesures seront adoptées pour simplifier la gestion des programmes.
В этот период будут также приняты меры по рационализации системы управления программами.
Cette catégorie regroupe les recommandations relatives à la gestion financière et à la gestion des contrôles internes (5).
К этой группе относятся рекомендации, касающиеся управления финансами и механизмов внутреннего контроля (5).
Le Bureau de la gestion des projets centralisera et coordonnera la gestion des portefeuilles d'investissement dans les TIC.
Отдел управления проектами будет обеспечивать централизацию и координацию работы по управлению портфелями инвестиций ИКТ и их размещению.
Articuler la gestion intégrée des ressources en eau avec la gestion intégrée des zones côtières.
Увязка комплексного регулирования водных ресурсов с комплексным регулированием прибрежных зон.
Celui-ci s'étant plus particulièrement intéressé à la gestion des ressources humaines, nombre de ses recommandations portent sur cet aspect de la gestion.
Поскольку Комиссия проявляет повышенный интерес к вопросу об управлении людскими ресурсами, ряд ее рекомендаций касается этого аспекта управления.
Elle a également pris note des recommandations visant à améliorer la gestion financière et la publication d'informations, la gestion des ressources humaines et la gestion des programmes.
Она также приняла к сведению рекомендации в отношении улучшения финансового управления и деятельности по распространению печатной информации, управления людскими ресурсами и управления программами.
L'un de ses objectifs est d'intégrer la gestion de l'environnement et la gestion sociale.
Одной из поставленных задач является интеграция управления в области природопользования и социального управления.
De nombreux intervenants ont souligné que la gestion des déchets était vitale, dans le cadre de la gestion du cycle de vie, pour réduire les rejets de mercure.
Многие ораторы указывали на насущную необходимость регулирования отходов как составляющей подхода к сокращению выбросов ртути на протяжении всего цикла существования продукта.
De la gestion de crise à la gestion des risques liés à la sécheresse.
От кризисного управления к управлению рисками засухи.
Le Bureau de la gestion des ressources humaines a délégué certains pouvoirs au Département des opérations de maintien de la paix en ce qui concerne la gestion des ressources humaines.
Управление людских ресурсов передало Департаменту операций по поддержанию мира некоторые полномочия на осуществление деятельности в области управления людскими ресурсами.
Ma décision de recréer une Division distincte pour la gestion des ressources humaines illustre l'engagement personnel que je prends à améliorer la gestion du personnel au HCR.
Мое решение воссоздать самостоятельный Отдел управления людскими ресурсами отражает мое твердое намерение усовершенствовать систему управления кадрами в УВКБ.
Le Bureau de la gestion des ressources humaines serait tenu d'appuyer le programme et de présenter des recommandations au Secrétaire général adjoint à la gestion.
Управление людских ресурсов будет отвечать за поддержку этой программы и за вынесение рекомендаций заместителю Генерального секретаря по вопросам управления.
Services de conseils dispensés par le BSCI au Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences concernant la gestion globale, janvier 2004.
Консультационные услуги УСВН по вопросам глобального управления, предоставленные Департаменту по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, январь 2004 года.
La responsabilité de la direction et de la gestion des opérations du FENU incomberait à un gestionnaire professionnel ayant l'expérience de la gestion de fonds d'investissement privés.
Обязанности по общему руководству и управлению операциями ФКРООН будут возложены на профессионального управляющего Фонда, имеющего опыт управления частными инвестиционными фондами.
Des recommandations relatives à la gestion ont déjà été faites dans le rapport sur l'inspection de la gestion du programme et des pratiques administratives du BCDPC.
Рекомендации в адрес администрации уже были сформулированы в докладе о проверке практики управления программами и административной практики в УКНПП.
Le Groupe de travail sur la gestion des connaissances a lancé plusieurs initiatives pour intégrer la gestion des savoirs dans l'exécution de ses tâches quotidiennes.
Рабочая группа по управлению знаниями приступила к осуществлению ряда инициатив, предусматривающих интеграцию концепции управления знаниями в повседневные производственные процессы.
Elle établit ainsi des méthodologies détaillées d'évaluation de la gestion et de la comptabilité des entreprises et des directives pour la gestion de la dette publique.
Он создает таким образом детальную методологию оценки управления и бухгалтерского учета предприятий, а также разрабатывает руководящие принципы управления государственной задолженностью.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 27287. Точных совпадений: 27287. Затраченное время: 332 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo