Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: la gouvernance internationale en matière
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "la gouvernance internationale" на русский

международного управления
международного регулирования
международное управление
международное регулирование
международном экологическом руководстве
международное экологическое руководство
международные нормы
международному управлению

Предложения

54
Éléments pour une organisation de la gouvernance internationale permettant de favoriser la responsabilité et l'action citoyenne sur les OMD et le développement durable
Элементы механизма международного управления, способствующие обеспечению ответственных действий граждан в отношении ЦРДТ и устойчивого развития
Si nous nous félicitons du débat actuel sur le renforcement de l'autorité et du rôle de l'ONU, nous voudrions souligner la nécessité d'aborder la question clef de la démocratisation de la gouvernance internationale.
Хотя мы и приветствуем текущие обсуждения относительно повышения авторитета и укрепления роли Организации Объединенных Наций, нам хотелось бы подчеркнуть необходимость решения коренной задачи демократизации международного управления.
Nous sommes persuadés que la démocratisation de la gouvernance internationale est essentielle pour promouvoir et mettre en oeuvre le développement durable à tous les niveaux.
Мы считаем, что демократизация международного регулирования имеет важное значение для поощрения и обеспечения устойчивого развития на всех уровнях.
Le Plan de mise en oeuvre de Johannesburg appelle à l'application rapide des décisions concernant la gouvernance internationale dans le domaine de l'environnement.
Йоханнесбургский план выполнения решений призывает к скорейшему выполнению решений, касающихся международного регулирования природопользования.
Le second concerne la gouvernance internationale et tous les problèmes qui s'y rapportent.
Во-вторых, это международное управление и все вытекающие из этого проблемы.
Un projet de réforme crédible ne saurait se tromper de génération : la gouvernance internationale de l'environnement se doit d'être à l'image de l'esprit démocratique qui anime la mission de l'Assemblée générale.
Авторитетный план реформ не должен быть планом прошлого поколения: международное управление окружающей средой должно соответствовать модели демократического духа, лежащего в основе миссии Генеральной Ассамблеи.
Les déséquilibres systémiques dans le commerce international, le système financier et la gouvernance internationale emprisonnent des millions d'individus dans la pauvreté et des millions d'autres dans un état de perpétuelle insécurité, parce qu'ils restent sous-représentés.
Системный дисбаланс в области международной торговли, финансовой деятельности и международного управления обрекает на жизнь в нищете миллионы людей и еще многие миллионы людей - на жизнь в состоянии постоянной незащищенности из-за того, что они по-прежнему недостаточно представлены.
La question de la gouvernance internationale consiste par conséquent à savoir comment élaborer un cadre d'institutions et de règles dans un monde constitué de structures organisationnelles concurrentes.
Вопрос для международного управления заключается в том, как обеспечить структуру институтов и правил в мире конкурирующих организационных структур.
MOSCOU - Le monde connaît actuellement des évolutions tectoniques presque trop nombreuses pour être énumérées: la crise économique accélère la dégradation de la gouvernance internationale et des institutions supranationales et ces deux phénomènes coïncident avec un glissement majeur du pouvoir économique et politique vers l'Asie.
МОСКВА. Мир в данный момент сотрясает неисчислимое множество тектонических изменений: продолжающийся экономический кризис ускоряет деградацию международного управления и наднациональных институтов, и все это происходит на фоне массового перехода экономической и политической власти к Азии.
Ils doivent constituer le pilier central de la gouvernance internationale.
Они должны служить опорным столпом международной системы управления.
Il faut également améliorer la gouvernance internationale et les processus de prise de décisions dans les institutions financières internationales.
Важно также совершенствовать управляемость на международном уровне и процессы принятия решений международными финансовыми учреждениями.
Un thème majeur abordé à la deuxième réunion du Forum a été le renforcement et la rationalisation de la gouvernance internationale de l'environnement.
Основной темой второго совещания Форума явилось укрепление и совершенствование международного экологического руководства.
Le FEM joue un rôle important dans la gouvernance internationale de l'environnement.
Глобальный экологический фонд играет важную роль в деле международного регулирования природопользования.
À l'évidence, cette question doit être mûrement réfléchie, compte tenu de ses incidences sur la question de la démocratie dans la gouvernance internationale.
Безусловно, этот вопрос необходимо глубоко продумать, поскольку возможны последствия для вопроса о демократичности управления международными делами.
La situation actuelle de la gouvernance internationale de l'environnement doit être améliorée.
Должны быть приняты меры для исправления существующего положения в области международного регулирования природопользованием.
Pour renforcer la gouvernance internationale de l'environnement, il est indispensable de renforcer les capacités nationales et régionales.
Для повышения эффективности регулирования природопользованием необходимо укрепить потенциал принятия мер на национальном и региональном уровнях.
Les accords multilatéraux sur l'environnement font intégralement partie de la gouvernance internationale de l'environnement.
Многосторонние природоохранные соглашения составляют неотъемлемую часть международного экологического руководства.
Le thème sera axé plus particulièrement sur la gouvernance internationale de l'environnement selon une perspective nationale.
При рассмотрении темы особое внимание будет уделено международному экологическому руководству с точки зрения отдельных стран.
Le rôle accru de la société civile et du secteur privé dans la gouvernance internationale de l'environnement est également souligné par certains.
Некоторые участники также особо отмечают усилившуюся роль гражданского общества и частного сектора в международном экологическом руководстве.
Un cadre amélioré de développement durable est capital pour améliorer l'efficacité de la gouvernance internationale du développement durable afin de résoudre les problèmes environnementaux.
Улучшенная институциональная структура для устойчивого развития важна для более эффективного международного руководства процессом устойчивого развития в целях решения экологических проблем.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 99. Точных совпадений: 99. Затраченное время: 132 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo