Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "la gouvernance locale" на русский

местного управления
вопросам местного самоуправления
руководстве на местах
местным органам управления
местное управление
En 2002, le PNUD a soutenu la décentralisation et la gouvernance locale dans 90 pays.
В 2002 году ПРООН содействовала деятельности по децентрализации и организации местного управления в 90 странах.
Il continuerait de collaborer avec d'autres partenaires dans le domaine de la gouvernance locale et du microfinancement.
Он будет продолжать сотрудничать с другими партнерами в области местного управления и микрофинансирования.
Le Groupe de la gouvernance locale du FENU mobilise au moins 10 millions de dollars par an.
Группа ФКРООН по вопросам местного самоуправления мобилизует ресурсы в объеме не менее 10 млн. долл. США в год.
Afin d'aligner les activités des équipes sur les priorités du Gouvernement et sur les pratiques éprouvées pour assurer l'efficacité de l'aide, le Comité directeur exécutif a été rétabli et placé sous la Direction indépendante de la gouvernance locale.
Для приведения деятельности провинциальных групп по восстановлению в соответствие с приоритетами правительства и надежными методами обеспечения эффективности помощи в начале 2009 года под руководством Независимого директората по вопросам местного самоуправления был восстановлен Исполнительный руководящий комитет.
Le code définit les infrastructures légales et institutionnelles prévues pour une participation élargie de la société civile à la gouvernance locale.
В этом Кодексе определена правовая и институциональная инфраструктура для расширенного участия гражданского общества в руководстве на местах.
L'une des principales conséquences de l'absence de participation de la société civile dans la gouvernance locale est souvent la criminalité urbaine, la prolifération des taudis et des quartiers informels ainsi que l'inégalité des genres.
Одно из основных последствий неучастия гражданского общества в руководстве на местах зачастую проявляется в городской преступности, распространенности трущоб и скваттерных поселений, а также существовании неравенства между мужчинами и женщинами.
Afin de maintenir l'accès, il faudra améliorer la gouvernance locale et assurer l'exploitation et l'entretien réguliers des systèmes.
Доступ необходимо поддерживать за счет совершенствования местного управления и регулярного технического обслуживания систем.
La décentralisation et la gouvernance locale constituent un domaine connexe qui revêt une priorité élevée.
Соответственно, к числу приоритетных вопросов также относились вопросы децентрализации и местного управления.
Dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, il a appuyé la mise en oeuvre du processus relatif à la gouvernance locale prévu dans l'Accord-cadre de paix de 2001.
В бывшей югославской Республике Македонии ПРООН поддерживала осуществление процесса развития местного управления, который был согласован в Рамочном мирном соглашении 2001 года.
Comme indiqué dans le rapport du Secrétaire général, la Direction indépendante de la gouvernance locale s'efforce de consolider les liens entre les administrations provinciales et le Gouvernement central.
Как показано в докладе Генерального секретаря, Независимый директорат местного управления укрепил связи между провинциальными администрациями и центральным правительством.
Ces collectivités territoriales, dotées de la personnalité morale, de l'autonomie financière et de compétences propres œuvrent au développement et à la promotion de la gouvernance locale.
Эти коллективные территориальные органы, наделенные статусом физических лиц, финансовой автономией и собственными полномочиями, работают над развитием и укреплением местного управления.
M. Zaur Kacharava, Partenariat pour l'amélioration de la gouvernance locale
Г-н Заур Качарава, Партнерство за совершенствование местного управления
Une mission du Programme des Nations Unies pour le développement sur la gouvernance locale, qui s'est rendue en Afghanistan le mois dernier, a recommandé une démarche graduelle pour ce qui est des pouvoirs accordés à ces organes.
Миссия Программы развития Организации Объединенных Наций по вопросам местного управления, которая посетила Афганистан в прошлом месяце, вынесла рекомендацию относительно применения поэтапного подхода к обеспечению возможностями и правами этих органов.
Elles énoncent les grands principes sous-tendant la gouvernance locale et la décentralisation, sous leurs aspects démocratiques, constitutionnels et administratifs, et fournissent un cadre de travail souple qui prend en compte les différentes formes et traditions des États afin de faciliter l'adaptation nationale.
В этих руководящих принципах изложены основные положения, определяющие демократические, конституционные и административные аспекты местного управления и децентрализации и образующие гибкую основу, которая учитывает формы и традиции различных государств, с тем чтобы облегчить процесс приспособления к национальным условиям.
Dans le domaine de la décentralisation et de la gouvernance locale, l'ONU oeuvre afin de permettre aux pauvres d'avoir un plus large accès aux services publics et de favoriser une culture démocratique au niveau local.
В области децентрализации и местного управления Организация Объединенных Наций проводит деятельность по повышению доступности государственных служб для представителей неимущих слоев населения и формированию демократической культуры на местном уровне.
La Direction indépendante de la gouvernance locale s'efforce d'établir un lien entre le pouvoir central et les communautés de l'ensemble du pays, notamment dans les provinces où l'état de la sécurité reste instable.
Независимый директорат местного управления стремится к установлению связи между органами власти и населением на всей территории страны, прежде всего в тех провинциях, где обстановка в плане безопасности не является стабильной.
Lorsqu'il a présenté le rapport annuel axé sur les résultats du Fonds d'équipement des Nations Unies, l'Administrateur associé a mis en relief l'efficacité des travaux du FENU ainsi que ses avantages comparatifs dans les domaines de la gouvernance locale et du microfinancement.
В своем вступлении к Годовому отчету Фонда капитального развития Организации Объединенных Наций, ориентированному на развитие, помощник Администратора высоко оценил деятельность ФКРООН и особо выделил его сравнительные преимущества в области местного управления и микрофинансирования.
La planification nationale et sous-nationale a été réorientée pour soutenir la décentralisation, l'intégration des enfants dans les mécanismes sous-nationaux de planification, de contrôle et d'évaluation, et a renforcé la gouvernance locale.
Планирование на национальном и субнациональном уровнях было переориентировано в поддержку децентрализации, учета аспектов, связанных с детьми, при разработке субнациональных планов, внедрения механизмов контроля и оценки и укрепления местного управления.
Nous nous félicitons en particulier des progrès accomplis dans le processus de décentralisation du Kosovo actuellement en cours, qui s'avérera déterminant pour la protection des minorités et le renforcement de la gouvernance locale dans tout le pays.
Мы приветствуем в особенности прогресс в ходе продолжающегося процесса децентрализации Косово, который сыграет ключевую роль в обеспечении защиты меньшинств и в укреплении местного управления по всей стране.
Deux notions permettent d'identifier les questions liées à la participation de la société civile à la gouvernance locale : l'inclusion et l'émancipation de la société civile.
Два понятия помогают сформулировать вопросы, связанные с участием гражданского общества в руководстве на местах: всеобъемлющий охват и предоставление широких возможностей гражданскому обществу.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 172. Точных совпадений: 172. Затраченное время: 148 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo