Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "la gouvernance mondiale" на русский

глобального управления
глобальное управление
глобальном управлении
управления на глобальном
глобальной системы управления

Предложения

Les organisations régionales renforcent également la gouvernance mondiale.
Региональные организации укрепляют также систему глобального управления.
La déliquescence des États constitue un phénomène alarmant, qui sape la gouvernance mondiale et ajoute à l'instabilité régionale.
Крах государства представляет собой тревожное явление, которое подрывает систему глобального управления и усиливает региональную нестабильность.
À ce sujet, la gouvernance mondiale est essentielle.
В этом плане важнейшую роль играет глобальное управление.
En ce sens, la société civile est de nos jours tout aussi partie prenante à la gouvernance mondiale que les gouvernements.
В этом смысле гражданское общество вносит сегодня такой же большой вклад в глобальное управление, как и правительства.
C'est possible aujourd'hui, car nous constatons une prise de conscience croissante de la nécessité de réfléchir sérieusement à la gouvernance mondiale.
Это возможно осуществить сегодня, когда мы видим растущее понимание необходимости серьезно задуматься о глобальном управлении.
Ils ont tous un enjeu dans la gouvernance mondiale.
Они все принимают участие в глобальном управлении.
Tous ces facteurs étaient capitaux pour donner de la cohérence au système et structurer la gouvernance mondiale.
Все это имеет центральное значение для обеспечения согласованности действий и формирования структуры глобального управления.
L'amélioration de la gouvernance mondiale passe par un élargissement et une intensification des échanges intergouvernementaux, aux niveaux tant régional qu'international.
Активизация глобального управления требует дополнительных и более интенсивных контактов на межправительственном уровне, которые должны носить региональный или международный характер.
Les politiques économiques et sociales relèvent non seulement de la gouvernance nationale mais aussi de la gouvernance mondiale.
Экономическая и социальная политика является объектом не только национального, но и глобального управления.
Au niveau mondial, il est peu probable qu'intervienne prochainement une réforme fondamentale de la gouvernance mondiale.
На глобальном уровне в ближайшее время вряд ли можно ожидать коренных реформ в области глобального управления.
Les États Membres devraient faire le nécessaire pour que les parlementaires jouent un rôle accru dans la gouvernance mondiale.
Государствам-членам следует создать возможности для расширения роли парламентариев в глобальном управлении.
Concernant la gouvernance mondiale des TIC, les experts ont évoqué certains obstacles à une participation effective des pays en développement.
При обсуждении вопросов глобального управления в сфере ИКТ эксперты отметили ряд барьеров, препятствующих эффективному участию развивающихся стран.
Certaines peuvent apporter des contributions importantes à la gouvernance mondiale et alléger les fardeaux que les grandes puissances portent.
Некоторые из этих инициатив могут внести значительный вклад в глобальное управление и уменьшить бремя, которое несут крупные державы.
Nous devons donner à l'ONU les moyens de prendre la direction de cette initiative, qui vise à améliorer la gouvernance mondiale.
Давайте же наделим Организацию Объединенных Наций силами и способностью возглавить это усилие во имя лучшего глобального управления.
Cette question de l'OCDE et d'autres questions analogues sont symptomatiques du problème plus vaste qu'est la gouvernance mondiale.
Вопрос в отношении ОЭСР и другие подобные вопросы являются симптомами гораздо большей проблемы глобального управления.
En outre, nos tentatives visant à améliorer notre résistance sont entravées par la gouvernance mondiale et les déséquilibres systémiques, qui font obstacle à une intégration véritable dans l'économie mondiale.
Кроме того, наши попытки по укреплению жизнеспособности затрудняются недостатками глобального управления и системными дисбалансами, которые препятствуют практической интеграции в мировую экономику.
Concertation sur le thème "Réforme de la gouvernance mondiale"
Диалог по вопросам политики на тему «Реформа глобального управления»
Si l'on veut que la gouvernance mondiale soit plus efficace, il faut qu'elle s'accompagne d'échanges complémentaires et renforcés entre toutes les parties concernées.
Для более активного глобального управления необходимо осуществлять взаимодополняющие и более активные обмены между всеми заинтересованными сторонами.
Ces lacunes dans la gouvernance mondiale entraînent une série de conséquences préjudiciables au règlement d'un grand nombre des questions qu'il a été demandé au Groupe d'examiner.
Эти пробелы в глобальном управлении имеют целый ряд неблагоприятных последствий для решения многих проблем, которые было поручено рассмотреть этой группе.
À cette fin, nous soulignons la nécessité de réformer l'architecture financière internationale, d'améliorer la gouvernance mondiale et de renforcer le rôle d'encadrement de l'ONU.
В этой связи мы подчеркиваем важность реорганизации международной финансовой архитектуры, совершенствование глобального управления и укрепление ведущей роли Организации Объединенных Наций.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 164. Точных совпадений: 164. Затраченное время: 151 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo