Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "la gouvernance publique en" на русский

Les gouvernements peuvent faire face à ces problèmes en améliorant la gouvernance publique en matière de promotion de l'investissement.
Правительства могут решать эти проблемы, улучшая управление деятельностью в области поощрения инвестиций.

Другие результаты

Juin 2002: L'Agence fiduciaire du Kosovo est mise en place «afin de préserver ou de renforcer l'utilité, la viabilité et la gouvernance des entreprises publiques ou en propriété collective du Kosovo».
Июнь 2002 года: Учреждается Косовское траст-агентство "с целью сохранения или повышения ценности, жизнеспособности находящихся в общественной или государственной собственности предприятий в Косово и управления ими".
Le Gouvernement considère le tripartisme comme faisant partie intégrante de la gouvernance publique.
Правительство считает концепцию сотрудничества правительства и организаций предпринимателей и трудящихся в решении социально-трудовых вопросов неотъемлемой частью системы государственного управления.
Et lorsque la gouvernance publique laisse à désirer, ces groupes d'intérêts peuvent opposer de sérieux obstacles aux entrées d'IED.
В условиях слабости органов государственного управления такие заинтересованные группы могут создавать серьезные препятствия для притока ПИИ.
Cette corrélation entre le secteur sanitaire, la gouvernance publique et le facteur humain est démontrée dans les sections ci-après à l'aide de trois exemples.
Такая взаимосвязь между сектором здравоохранения, системой государственного управления и человеческим фактором иллюстрируется в последующих разделах доклада на основе трех примеров.
Avec tous ces liens réciproques et ces synergies, la santé devient un problème horizontal pour l'administration et la gouvernance publiques.
С учетом всех подобных взаимосвязей и объединения усилий здравоохранение превращается в проблему, лежащую в горизонтальной сфере внимания государственной администрации и управления.
Ce dernier point peut être essentiel dans le cadre plus large de réformes de la gouvernance publique impliquant l'intégration de systèmes d'information internes de différents organismes publics.
Это последнее соображение может быть особенно важным в более широком контексте реформ государственного управления, связанных с интеграцией внутренних информационных систем различных правительственных учреждений.
Tout comme la grippe porcine, le capitalisme népotique a migré des pays corrompus du tiers-monde vers l'Amérique, jadis grande citadelle de la gouvernance publique et privée.
Как и «свиной грипп», коррумпированный капитализм мигрировал из коррумпированных стран «третьего мира» в Америку, которая однажды была цитаделью здорового общественного и частного управления.
Dans ce contexte, la Conférence internationale a recommandé aux gouvernements centraux et locaux de mettre en œuvre des mesures systémiques visant à améliorer la gouvernance publique ainsi qu'à réduire la corruption et les versements non officiels par les entreprises.
В связи с этим Международная конференция рекомендовала центральным и местным органам управления осуществлять систематические меры, направленные на совершенствование государственного управления и уменьшение масштабов коррупции и практики неофициальных платежей предприятий.
Depuis peu dans la région, les gouvernements s'employaient, en coopération avec le secteur privé, à renforcer la gouvernance publique et à réduire la dimension de la corruption associée aux activités commerciales et l'importance de l'économie souterraine.
В последнее время во всем регионе правительства в сотрудничестве с частным сектором прилагают усилия с целью укрепления государственного управления и сокращения возможностей для коррупции, связанной с предпринимательской деятельностью, а также масштабов теневой экономики.
Si ces processus et institutions concernent le secteur public, on parlera de gouvernance publique.
Когда эти процессы и учреждения относятся к государственному сектору, используется понятие «государственное управление».
En 2003, sa compétence a été étendue afin de lui permettre de s'attaquer à un large éventail de questions de gouvernance publique, notamment l'appui fonctionnel aux institutions nationales dans le domaine de la gouvernance sociale et économique.
В 2003 году она была наделена дополнительным потенциалом по рассмотрению широкого диапазона вопросов государственного управления, включая оказание существенной поддержки национальным учреждениям в сферах социального и экономического управления.
Division de la politique et de la réglementation, Direction de la gouvernance publique et du développement territorial, Organisation de coopération et de développement économiques
Экономист/эксперт по вопросам политики Отдела регулятивной политики Департамента по вопросам государственного управления и территориального развития Организации экономического сотрудничества и развития
Pendant la période considérée, l'OCDE a poursuivi aux niveaux tant international que régional ses activités de réforme des marchés publics, du point de vue de la gouvernance publique, de l'aide au développement et de la prévention de la corruption d'agents publics étrangers.
В рассматриваемый период ОЭСР продолжала как на международном, так и на региональном уровне свои усилия по реформированию систем публичных закупок, ставя во главу угла соображения надлежащего управления в публичном секторе, оказания помощи развитию и недопущения подкупа иностранных публичных должностных лиц.
Un certain nombre d'organisations et d'entreprises produisent des données sur les risques propres aux pays, la liberté économique et la compétitivité internationale, en comparant l'environnement des entreprises, y compris la qualité de la gouvernance publique, entre les différents pays.
Ряд организаций и коммерческих структур представляют данные о страновых рисках, экономической свободе и международной конкурентоспособности, сравнивая деловой климат, в том числе качество государственного управления, в разных странах.
En ce sens, une bonne gouvernance d'entreprise et une bonne gouvernance publique étaient complémentaires.
В этом смысле надлежащее корпоративное управление и надлежащее государственное управление дополняют друг друга.
Il a publié des ouvrages dans les domaines suivants : politiques publiques comparées, administration, culture administrative, modernisation du secteur public et gouvernance publique.
Имеет ряд публикаций по вопросам сравнительной государственной политики и управления, культуры управления, модернизации государственного сектора и государственного управления.
De promouvoir l'intégrité, un comportement éthique et la bonne gouvernance publique et privée.
поощрении честности и неподкупности, этичного поведения и надлежащего управления в публичном и частном секторах.
Un expert a suggéré que le rapport du groupe spécial devrait examiner non seulement le principe de transparence, mais aussi d'autres principes de la gouvernance d'entreprise, de même que la gouvernance publique et les meilleures pratiques de gouvernance.
Один делегат высказал идею о том, что помимо принципа транспарентности в докладе следовало бы также охватить другие принципы корпоративного управления и что следовало бы также рассмотреть вопросы государственного управления и оптимальной практики в области управляющих структур.
Les divers thèmes de ce cadre étaient la politique commerciale, la politique de concurrence, la politique d'investissement, la politique fiscale, la gouvernance d'entreprise, la gouvernance publique, le développement des infrastructures et la mise en valeur des ressources humaines.
Многообразная тематика этой рамочной основы охватывает торговую политику, политику в области конкуренции, инвестиционную политику, налоговую политику, корпоративное управление, государственное управление, развитие инфраструктуры и развитие людских ресурсов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 5446. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 534 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo