Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "la liste des points à traiter" на русский

перечень вопросов
список вопросов
перечня вопросов для рассмотрения
список рассматриваемых вопросов
списке рассматриваемых пунктов

Предложения

Les données sur l'emploi fournies dans les réponses à la liste des points à traiter sont également insuffisantes.
Аналогичным образом, в ответах на перечень вопросов недостает данных о трудоустройстве.
De ce fait, les renseignements détaillés fournis dans les réponses à la liste des points à traiter ont été jugés très utiles.
В этом отношении весьма высокую оценку получила подробная информация, представленная в ответах на перечень вопросов.
Le Comité prend note des renseignements complémentaires qui ont été fournis dans le cadre des réponses à la liste des points à traiter.
Комитет принимает к сведению дополнительную информацию, представленную в ответах на список вопросов.
Le Comité remercie l'État partie d'avoir présenté son rapport initial et d'avoir répondu à la liste des points à traiter dans les meilleurs délais.
Комитет приветствует представление государством-участником первоначального доклада и своевременно препровожденных письменных ответов на список вопросов.
Des renseignements détaillés sur ces points sont fournis dans les réponses 24, 38 et 40 de la liste des points à traiter.
Подробные сведения по этой теме даны в ответах на вопросы 24, 38 и 40 перечня вопросов для рассмотрения.
Le Comité considère les observations finales comme un point de départ pour l'élaboration de la liste des points à traiter lors de l'examen du rapport suivant de l'État partie.
Комитет утверждает заключительные замечания в качестве исходного элемента в подготовке перечня вопросов для рассмотрения последующего доклада государства-участника.
Il prend note des réponses fournies par écrit à la liste des points à traiter.
Комитет также принимает к сведению письменные ответы на перечень вопросов.
Le Comité accueille avec satisfaction les réponses écrites détaillées à la liste des points à traiter, qui ont apporté un précieux complément d'information.
Комитет выражает свою признательность за обстоятельные письменные ответы на подготовленный им перечень вопросов, в которых содержалась важная дополнительная информация.
Il regrette toutefois que les réponses écrites à la liste des points à traiter ne lui aient pas été soumises avant le débat.
Комитет сожалеет, что письменные ответы на перечень вопросов не были получены до начала диалога.
En particulier, le Comité déplore l'absence de données statistiques comparatives et ventilées et l'absence de réponses écrites à la liste des points à traiter.
В частности, Комитет выражает сожаление в связи с отсутствием сравнительных и дезагрегированных статистических данных и письменных ответов на перечень вопросов.
Le Comité se félicite que l'État partie ait présenté son rapport initial dans les délais voulus et le remercie de ses réponses écrites à la liste des points à traiter.
Комитет приветствует своевременное представление первоначального доклада государства-участника и выражает государству-участнику признательность за его письменные ответы на перечень вопросов.
Il remercie l'État partie de ses réponses écrites à la liste des points à traiter et des renseignements complémentaires donnés pendant l'examen du rapport.
Он выражает признательность государству-участнику за представленные заблаговременно письменные ответы на перечень вопросов и за дополнительную информацию, представленную в ходе рассмотрения доклада.
Le Comité exprime sa satisfaction à l'État partie pour son rapport initial complet et ses réponses détaillées et rapides à la liste des points à traiter.
Комитет приветствует представление государством-участником первоначального развернутого доклада и его своевременный и полный ответ на список вопросов.
Le Comité accueille avec satisfaction le rapport exhaustif de l'État partie ainsi que ses réponses détaillées à la liste des points à traiter, qui lui ont apporté des précisions sur la situation des enfants en Irlande.
Комитет приветствует представление всестороннего доклада государства-участника, а также подробных ответов на перечень вопросов, которые содержат дополнительную информацию о положении детей в Ирландии.
L'idée de permettre aux États parties de s'acquitter de leurs obligations dans ce domaine au moyen des réponses écrites à la liste des points à traiter est donc particulièrement intéressante.
В этой связи предложение о том, чтобы государства-участники выполняли свои обязательства в этой области путем представления ответов в письменном виде на перечень вопросов, является весьма интересным.
Dans le rapport initial de la Géorgie au titre de la Convention et dans ses réponses écrites à la liste des points à traiter établie par le Comité figurent des renseignements détaillés sur les enfants handicapés et les mesures tendant à améliorer leur situation.
Как в первоначальном докладе по Конвенции, так и в письменных ответах Грузии на перечень вопросов Комитета приведена информация, достаточно адекватно отражающая положение детей-инвалидов и меры, принимаемые для его улучшения.
Il y avait notamment la décision de transmettre la liste des points à traiter aux États parties avant l'examen de leurs rapports respectifs, la procédure de suivi et les mesures à prendre vis-à-vis des États qui ne présentent pas de rapport.
К их числу относится решение препровождать перечень вопросов государствам-участникам до рассмотрения их соответствующих докладов, процедура последующих действий и меры, которые должны быть приняты в отношении государств, не представивших свои доклады.
Il prend acte des informations présentées dans les réponses de l'État partie à la liste des points à traiter selon lesquelles un projet de révision de l'article 154 est en cours d'élaboration.
Он с удовлетворением отмечает содержащуюся в ответах государства-участника на список вопросов информацию о разработке законопроекта, предусматривающего внесение поправок в статью 154.
Le Comité accueille avec satisfaction les réponses écrites détaillées à la liste des points à traiter, qui ont apporté un précieux complément d'information, ainsi que les réponses données oralement aux nombreuses questions posées et préoccupations exprimées lors de l'examen du rapport.
Комитет выражает признательность за подробные письменные ответы государства-участника на перечень вопросов, которые содержат дополнительную информацию, а также за устные ответы на многочисленные затронутые вопросы и озабоченность, высказанную в ходе рассмотрения этого доклада.
M. SICILIANOS se demande quelle stratégie le Comité pourrait adopter dans l'éventualité où l'Éthiopie ne donnerait pas suite à la liste des points à traiter.
Г-н СИСИЛИАНОС спрашивает, какой стратегии Комитет собирается придерживаться в том случае, если государство-участник никак не отреагирует на перечень вопросов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 29666. Точных совпадений: 201. Затраченное время: 744 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo