Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "la notion de" на русский

Предложения

Cette définition repose normalement sur la notion de logement unique.
В принципе, оно будет основываться на концепции домашнего хозяйства с единым жильем.
Sans omettre toutefois la notion de "plaisir".
Не забывая, однако, и про понятие "удовольствия".
Il fallait élargir la notion de renforcement des capacités.
Концепции деятельности по созданию потенциала необходимо было дать значительно более широкое толкование.
Progressivement, la jurisprudence affine la notion de possession.
Прецедентное право постепенно разъясняет, что понимается под понятием "хранение".
Aucun de ces deux groupes n'a la notion de la négociation et du compromis.
В обеих группах отсутствует понятие о переговорах и компромиссе.
La Pologne souscrit pleinement à la notion de sécurité collective.
Польша полностью разделяет концепцию коллективной безопасности.
Nous comprenons et appuyons la notion de mission intégrée.
Мы понимаем и поддерживаем концепцию комплексных миссий.
Enfin, certaines offres font appel à la notion de réciprocité.
И наконец, в некоторых предложениях содержится концепция взаимности.
En théorie, ce principe est tout à fait distinct de la notion de l'acquiescement.
В теоретическом плане он совершенно отличен от понятия согласия.
Cette négation est liée à la nature complexe et paradoxale de la notion de modernité.
Это отрицание связано со сложной и парадоксальной природой концепции современности.
Elles se sont, toutefois, déclarées disposées à accepter comme compromis l'inclusion de la notion de consolidation de la paix.
Однако они выразили готовность согласиться с включением концепции миростроительства в качестве компромисса.
Autrement dit, cette garantie constitutionnelle s'applique à tous les pratiquants sans exception et la notion de culte englobe toutes les religions.
Иначе говоря, эта конституционная гарантия распространяется на всех верующих без исключения, а понятие культа охватывает все религии.
Toutefois, selon le Rapporteur spécial, la notion de dommage significatif était relative et permettait de tenir compte de la fragilité de toute ressource.
Однако, по мнению Специального докладчика, понятие "значительного ущерба" является уместным и позволяет учитывать уязвимость любых ресурсов.
Quelques membres ont estimé que la notion de «récupération économique» de l'aquifère pouvait être un critère éventuel.
Некоторые участники дискуссии выразили мнение о том, что в качестве возможного критерия может выступать понятие "экономической восстанавливаемости" водоносного горизонта.
Aujourd'hui, la notion de prolifération ne s'applique pas seulement aux arsenaux nucléaires que conservent les États.
Сегодня концепция нераспространения относится не только к имеющимся в распоряжении государств ядерным арсеналам.
Elle attend également avec intérêt la reprise de l'examen de la notion de réserve stratégique.
Кроме того, она рассчитывает на возобновление дискуссии по концепции стратегического резерва.
La première est vraiment la notion de population.
Первая - это трактовка понятия народонаселения.
Ce module familiarise les participants avec les principaux aspects que recouvre la notion de chaîne d'approvisionnement.
Данный модуль позволяет участникам ознакомиться с важнейшими аспектами концепции цепочки поставок.
Lors de la précédente session de la Section spécialisée, un accord s'était dégagé au sujet du renforcement de la notion de variété.
На последней сессии Специализированной секции было принято решение об усилении концепции разновидностей.
Ce pays a été fondé sur la notion de la tolérance religieuse.
Эта страна была основана на религиозной терпимости.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3019. Точных совпадений: 3019. Затраченное время: 199 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo