Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "la pêche au chalut de fond" на русский

донный траловый промысел
донное траление
донного траления
L'année dernière, des délégations se sont engagées à examiner les pratiques de pêche destructrices, notamment la pêche au chalut de fond, et à prendre des mesures urgentes lorsqu'une réglementation appropriée fait défaut.
В прошлом году делегации взяли обязательство провести обзор хищнических методов рыболовства, включая донный траловый промысел, и принять срочные меры в тех областях, где нормативные положения являются недостаточными.
Cette année, au cours des négociations, les Palaos ont demandé d'interdire à titre provisoire la pêche au chalut de fond non réglementée, car il n'existe à l'heure actuelle aucun mécanisme efficace capable d'assurer la viabilité des ressources biologiques marines hauturières.
Во время переговоров, проходивших в этом году, Палау призывала к введению временного запрета на нерегулируемый донный траловый промысел, поскольку в настоящее время не существует эффективного механизма, способного обеспечить устойчивый характер живых морских ресурсов в открытом море.
On a indiqué que la Commission générale des pêches dans la Méditerranée avait interdit la pêche au chalut de fond par plus de 1000 mètres de profondeur.
Было отмечено, что Генеральная комиссия по рыболовству в Средиземном море запретила донное траление на глубинах более 1000 метров.
Ils ont en outre noté que la pêche au chalut de fond est une méthode de récolte extrêmement efficace qui devrait cependant être gérée avec soin pour que les ressources halieutiques soient durables.
Они отметили также, что донное траление - это весьма действенный добычной метод, который, однако, следует тщательным образом регулировать в интересах устойчивости промысла.
C. Incidences des pratiques de pêche, notamment la pêche au chalut de fond, sur les écosystèmes marins fragiles
С. Воздействие промысловых методов, в том числе донного траления, на уязвимые морские экосистемы
Cette année, une attention particulière a été accordée à la nécessité de réglementer de façon plus sévère la pêche au chalut de fond dans les zones situées au-delà des juridictions nationales.
В этом году большое внимание уделяется необходимости более жесткого регулирования донного траления в зонах за пределами действия национальной юрисдикции.
Pour ces délégations, un moratoire sur la pêche au chalut de fond serait un pas positif vers la gestion axée sur les écosystèmes en haute mer lorsqu'il n'existe pas d'autres mécanismes de gouvernance.
Эти делегации считали, что мораторий на донное траление будет прогрессивным шагом на пути к внедрению экосистемно продуманного управления в тех акваториях открытого моря, где нет иных распорядительных механизмов.
Si l'élimination de la pêche au chalut de fond et l'établissement de zones protégées sont certes très importants, ces actions ne porteront pas leurs fruits si des progrès ne sont pas faits rapidement sur les changements climatiques à l'échelon international.
Хотя ликвидация донного траления и создание охраняемых районов, безусловно, являются важными мерами, они не принесут плодов, если не будет достигнуто скорейшего прогресса в области борьбы с последствиями изменения климата на международном уровне.
Je réaffirme une fois de plus mon appui à un moratoire sur la pêche au chalut de fond tant que la question de ses effets nuisibles sur la biodiversité océanique n'aura pas été clairement tranchée.
Я вновь заявляю о своей поддержке моратория на донный траловый промысел до тех пор, пока не будет четко установлено, что он не чреват последствиями для биоразнообразия ресурсов океана.
D'autres délégations étaient toutefois d'avis que le fait de proposer un moratoire sur la pêche au chalut de fond sans disposer de preuves scientifiques attestant que ce moratoire permettrait d'atteindre l'objectif visé n'est ni acceptable ni indiqué pour d'autres raisons.
Однако другие делегации придерживались мнения о том, что предложения о введении моратория на донное траление, не подкрепленные научными данными о том, что такой мораторий достигнет желаемого результата, неприемлемы или что они не подходят по иным причинам.
Les pratiques de pêche destructrices, comme la pêche au chalut de fond, présentent la menace la plus immédiate et la plus grave à la diversité biologique marine et il est urgent d'y faire face de manière efficace.
Пагубные промысловые методы, например, донное траление, уже сегодня представляют собой самую острую и серьезную опасность для морского биологического разнообразия, и эту проблему необходимо срочно решать.
Nous sommes heureux du résultat du débat sur la pêche au chalut de fond.
Мы довольны результатами прений по вопросу донного траления.
Ce principe doit être appliqué à la pêche au chalut de fond.
Этот принцип следует применять и к лову дрифтерными сетями.
L'élimination de la pêche au chalut de fond et la création de zones protégées sont impératives pour maintenir la viabilité de nos océans.
Прекращение донного траления и создание заповедных зон совершенно необходимы для сохранения жизнеспособности наших океанов.
Autre question importante et préoccupante, la question de la pêche au chalut de fond.
Другой важной и беспокоящей нас проблемой является рыбный промысел с использованием донного трала.
L'Australie est cependant déçue que le projet de résolution n'interdise pas la pêche au chalut de fond dans les zones hauturières non gérées.
Однако Австралия разочарована тем, что в проекте резолюции не содержится запрета на донное траление в нерегулируемых районах открытого моря.
À cet égard, nous sommes encouragés par les progrès réalisés dans la lutte contre la pêche au chalut de fond non réglementée.
Мы впечатлены тем прогрессом, который достигнут в борьбе за прекращение нерегулируемого донного траления.
En particulier, l'Organisation régionale de gestion de la pêche du Pacifique Sud a adopté des mesures intérimaires fortes qui interdisent la pêche au chalut de fond non réglementée.
В частности, Южно-тихоокеанская региональная рыбохозяйственная организация приняла решительные промежуточные меры по запрещению нерегулируемого донного траления.
Parmi les principaux risques connus, on notera l'exploitation minière du sous-sol marin, les changements climatiques et, surtout, la pêche au chalut de fond.
В числе основных угроз названы разработка морского дна, изменение климата, а в первую очередь - донный траловый промысел152.
Des observations récentes ont démontré qu'un nombre inquiétant de ces coraux étaient endommagés ou entièrement détruits, vraisemblablement par l'activité humaine et plus particulièrement la pêche au chalut de fond.
Недавние наблюдения показали, что тревожно большое количество этих кораллов повреждено или полностью уничтожено, скорее всего в результате человеческой деятельности, особенно донного тралового промысла151.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 20540. Точных совпадений: 41. Затраченное время: 238 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo