Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "la phase de mise en état des affaires" на русский

Elles porteront tout particulièrement leur attention sur la phase de mise en état des affaires, qui a une incidence notable sur le déroulement des procès.
Особое внимание будет уделяться досудебному этапу судопроизводства, поскольку он оказывает весьма существенное влияние на весь процесс судебного разбирательства.
Le Greffe est en train de mettre au point un système analogue pour la phase de mise en état des affaires.
В настоящее время Секретариат разрабатывает аналогичную систему для предварительной стадии производства.

Другие результаты

La phase de mise en état touche également à sa fin dans l'affaire Mićo Stanisić.
К завершению приближается также предварительное производство по делу Мико Станишича.
Nous convenons également avec le Procureur que c'est en amendant encore le Règlement de procédure et de preuve afin d'améliorer la phase de mise en état des procès et d'accélérer la présentation des preuves au procès que nous utiliserons mieux le temps précieux des tribunaux.
Мы также согласны с Обвинителем в том, что дальнейшая конкретизация Правил процедуры и доказывания с целью совершенствования практики досудебного разбирательства и ускорения процесса представления свидетельских показаний в ходе судебных разбирательств будет способствовать более рациональному использованию столь ценного судебного времени.
Elles assurent tout d'abord l'accélération de la phase préalable au procès en conférant aux juristes hors classe la gestion de certains aspects de la mise en état des affaires sous le contrôle des juges.
Во-первых, они предусматривают ускоренное завершение предварительной стадии за счет передачи старшим сотрудникам по правовым вопросам полномочий проводить определенные предварительные процедуры под руководством судей.
Ce groupe de travail a eu la lourde tâche de répartir les affaires entre les Chambres de première instance afin que chaque affaire soit confiée dès la phase de mise en état à la Chambre de première instance appelée à la juger.
Рабочая группа по расписанию судебных заседаний выполняла трудную задачу определения того, какие дела будут заслушиваться Камерами, с целью обеспечить, чтобы делами на досудебной стадии занималась та Камера, которая, как ожидается, будет проводить слушания по делу.
Les prescriptions opérationnelles et administratives pour la phase d'exploitation expérimentale sont semblables à celles établies pour la phase de mise en place.
Операционные и административные требования для этапа опытной эксплуатации аналогичны требованиям, разработанным для этапа реализации.
Ces modifications ont permis aux juges de la Chambre d'appel d'agir davantage en amont et de se prononcer plus rapidement sur les demandes courantes et les questions qui se posent pendant la phase de mise en état en appel.
Применение этих поправок все более активно действующими судьями Апелляционной камеры имело своим результатом ускорение принятия решений по текущим ходатайствам и в ходе доапелляционного производства.
La phase de mise en état peut se révéler plus longue que prévu et certaines équipes de la défense épuisent l'intégralité des ressources qui leur ont été allouées au premier stade de l'instruction, en présentant de lourdes factures dès le départ.
Предварительная стадия процесса может длиться дольше установленного срока, и некоторые группы защиты полностью исчерпывают выделенные им средства еще на первоначальном этапе предварительного разбирательства путем предъявления счетов на значительные суммы.
La tenue de trois réunions de ce type pendant la période considérée a permis de clôturer la phase de la mise en état de cette affaire.
В течение отчетного периода, охватываемого настоящим ежегодным докладом, состоялось три таких совещания, по итогам которых предварительное производство по этому делу было завершено.
Les deux parties prenantes s'étaient déclarées prêtes à poursuivre avec la phase de mise en œuvre.
Обе стороны выразили готовность приступить к стадии осуществления.
Il faut placer un accent continu sur le renforcement des capacités tout au long de la phase de mise en œuvre.
Необходимо уделять постоянное внимание укреплению потенциалов на всем этапе выполнения.
Cette mesure vise à aider les responsables d'équipe à assurer la cohérence et l'intégration durant la phase de mise en œuvre.
Это было сделано с целью оказать руководителям групп поддержку в обеспечении согласованности и цельности программ на этапе их осуществления.
Débattre et décider de la phase de mise en œuvre du projet pilote.
Обсудить и принять решение относительно стадии осуществления пилотного проекта.
Contrôler la phase de mise en œuvre permet de s'assurer que le plan d'action se déroule comme prévu.
Мониторинг на стадии исполнения поможет провести выполнение плана действий по намеченному пути.
Ce fait regrettable et d'autres lacunes devront être corrigés durant la phase de mise en oeuvre.
Этот и другие недостатки должны быть устранены в процессе осуществления рекомендаций.
En Afrique occidentale on a élaboré une stratégie visant à lancer la phase de mise en œuvre d'un programme d'action sous-régional.
В западной части Африки была разработана стратегия начального этапа осуществления субрегиональной программы действий.
Nous poursuivrons cette collaboration au cours de la phase de mise en œuvre.
Мы будем продолжать это сотрудничество на этапе осуществления.
La clef pour résoudre ce paradoxe est une campagne systématique pour « la phase de mise en œuvre ».
Ключ к выходу из этой парадоксальной ситуации дает систематическая кампания за переход к «этапу практических мер».
Il est indispensable de passer à la phase de mise en œuvre des instruments existants.
Необходимо перейти к этапу, в ходе которого будут применяться существующие механизмы.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 116827. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 1111 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo