Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "la plus belle chose" на русский

самое прекрасное
самая прекрасная вещь
самое лучшее
самым прекрасным
лучшее из всего
самое милое
самое приятное
самая красивая вещь
самая лучшая вещь
красивее
самым красивым
самой прекрасной вещью

Предложения

C'est probablement la plus belle chose que j'ai vue de la journée.
Это, наверное, самое прекрасное, что я сегодня видел.
C'est la plus belle chose... que tu pouvais me donner.
Это самое прекрасное что ты могла подарить мне.
C'est la plus belle chose au monde.
Je crois que c'est la plus belle chose que j'aie portée.
Знаете, это самая прекрасная вещь, которую я когда-нибудь носила.
C'était la plus belle chose, qu'on ait jamais fait pour moi.
Это было самое лучшее, что для меня кто-то делал.
C'est la plus belle chose que je puisse faire de ma vie.
Это самое лучшее... на что я могу потратить свою жизнь.
C'est la plus belle chose de la galaxie et de l'univers.
Это самая прекрасная вещь в галактике и во всей вселенной.
Moi, je pense que c'est la plus belle chose qui puisse nous arriver.
Я думаю, что это самое прекрасное, что могло с нами случиться.
Mais la plus belle chose chez toi est ton coeur.
Но самое прекрасное в тебе - это твое сердце.
Les gars, vous êtes la plus belle chose qui soit arrivée dans ma vie.
Ребята, вы - самое лучшее, что когда-либо было у меня в жизни.
AS : Pour moi, la plus belle chose, (Rires) en tant que photographe, c'est la qualité de la vulnérabilité.
АС: Самое прекрасное для меня, (Смех) как для фотографа, - это чувство уязвимости.
Que c'était la plus belle chose qui lui soit arrivée.
Она - самое лучшее, что случалось с ним в жизни
Je sais que tu es sûrement encore en train de dormir, mais le soleil se lève John et c'est la plus belle chose que je n'ai jamais vue.
Так, я знаю, ты возможно всё ещё спишь, но Джон, солнце садиться, и это самая прекрасная вещь, которую я когда-либо видел(а).
Si nous ne nous étions pas marié, je ne t'aurais pas eu et tu es, de loin, la plus belle chose que j'ai jamais faite.
Если бы мы с ним не поженились, ты у меня не было тебя, а ты, моя радость, самое лучшее, что у нас с твоим папой когда-либо было.
C'est la plus belle chose...
C'est la plus belle chose vous avez déjà dit que pour moi.
Это самая приятная вещь из всех, что ты говорила мне.
C'est la plus belle chose qu'une personne ai fait pour moi.
Самый прекрасный поступок, который когда-либо совершали для меня.
C'était la plus belle chose que j'avais vue de ma vie.
Я не видел ничего более красивого в своей жизни.
C'est la plus belle chose au monde.
C'était la plus belle chose que j'aie jamais vue.
Я никогда не видела ничего красивее.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 120. Точных совпадений: 120. Затраченное время: 137 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo