Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "la prise" на русский

принятие
уход
захват принятием принимать решение актуализации обеспечения
захватом
взятия
захвате
уходу
процессе разработки

Предложения

2709
1901
1054
590
558
423
210
Une troisième explication possible est que l'intelligence est liée à la prise de bonnes décisions.
Третье потенциальное объяснение заключается в том, что интеллект определяет правильное принятие решений.
Par implication, la prise de contre-mesures est considérée comme un équivalent de la suspension d'une obligation.
По смыслу, принятие контрмер рассматривается как эквивалент приостановления выполнения обязательства.
C'est la prise de contrôle effective des marchandises par le transporteur qui est cruciale.
Решающее значение имеет принятие перевозчиком на себя эффективного контроля над грузом.
Cette chambre a décidé de reporter la prise d'une décision au 20 juin 2006.
Подразделение постановило отложить принятие решения до 20 июня 2006 года.
Je veux encore savoir qui la prise.
Я все еще хочу знать, кто украл его.
Les renseignements supplémentaires qu'ils ont fournis ont facilité ses débats et la prise de ses décisions.
Дополнительная информация, представленная этими представителями, облегчила обсуждение и работу Комитета в связи с принятием его решений.
Ce pouvoir d'action sera également un élément très important dans les préparatifs menant à la prise de contrôle des zones dont Israël se retire.
Такое укрепление также станет очень значительным элементом при подготовке к передаче контроля над территориями, с которых уходит Израиль.
Le Groupe de travail estimera donc sans doute que celui-ci n'appelle la prise d'aucune mesure.
Таким образом, Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, что принятия каких-либо решений в отношении этой Конвенции не требуется.
En ayant recours au personnel afghan, la MANUA encouragera les capacités et la prise en mains du processus au niveau national.
Используя афганский персонал, МООНСА будет содействовать наращиванию национального потенциала и совместному участию в процессе.
Mis à part la prise d'otages, la situation dans la vallée de la Kodori est restée relativement calme.
За исключением случая с захватом заложников, положение в Кодорском ущелье оставалось относительно спокойным.
Il leur a conseillé de reconsidérer leur position et de ne pas annoncer la prise du pouvoir.
Он посоветовал им пересмотреть свою позицию и не объявлять о захвате власти.
Il a aussi approuvé les recommandations faites par le Ministre pour la politique sociale en vue de la prise de mesures concrètes.
Он также одобрил рекомендации министра социальной политики в отношении принятия конкретных мер.
La résolution n'autorise pas la prise d'engagements à long terme, qui porteraient préjudice à la souveraineté du peuple iraquien sur ses ressources pétrolières.
Эта резолюция не дает полномочий на установление долгосрочных обязательств, лишающих народ Ирака права самостоятельно распоряжаться своими нефтяными ресурсами.
Louis, on va étudier la prise d'empreintes.
Луис, мы ещё не закончили с отпечатками.
Ce n'est pas voler quand quelqu'un est disponible pour la prise.
Это не кража, если человек свободен.
Je dois retrouver Margaret pour la prise de sang pour le mariage.
Я должен встретиться с Маргарет, чтобы сделать анализы крови перед свадьбой.
Elle ne l'est plus depuis la prise d'otage.
Юрисдикция, которая закончилась - в момент, когда он взял заложников.
Mauvaise idée, la prise près du tuyau.
Очень неудачное решение делать розетку возле шланга.
J'ai le résultat de la prise de sang de Daniel Davidson.
Эй, тут пришли результаты анализов крови Дэниеля Дэвидсона.
Donc j'envisage la prise de drogues.
Вот я подумываю начать принимать наркотики.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1639. Точных совпадений: 1639. Затраченное время: 419 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo