Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "la protection" на русский

Предложения

5029
1988
1915
1635
879
801
Dans ces cas, la protection juridictionnelle civile peut accompagner la protection pénale.
В таких случаях гражданская процессуальная защита граничит с уголовной.
Si la protection ainsi offerte n'était pas satisfaisante, la protection diplomatique pouvait s'exercer.
Если предоставляемая таким образом защита не является удовлетворительной, может быть осуществлена дипломатическая защита.
C'était essentiel pour ton transfert à la protection du président.
Правда? А главное - это было необходимо для твоего перевода в Службу охраны президента.
Je vais demander la protection de votre famille.
Тем временем, я буду просить охрану для всей твоей семьи.
Vous auriez fini à la protection des témoins.
Но для вас бы это все закончилось программой защиты свидетелей.
Je l'utilise pour la protection.
Не рассказывай, что для охоты на оленей.
Cet accord peut notamment organiser la protection des salariés contre les risques sociaux.
Это соглашение, в частности, может предусматривать механизмы защиты интересов наемных работников от социальных рисков.
Elle préconise également la protection des cibles particulièrement vulnérables.
В ней также предлагается предпринять действия по защите особо уязвимых целей.
Six agents assurent la protection rapprochée du Coordonnateur spécial.
В настоящее время функции личной охраны Специального координатора выполняют шесть сотрудников.
Cette initiative est cependant limitée à la protection des infrastructures publiques.
Мы просто не имеем ресурсов для распространения защиты на объекты и имущество, находящиеся в частной собственности.
Des séminaires et réunions portant sur la protection des victimes sont organisés.
Им приводятся примеры семинаров и организованных на местах мероприятий, посвященных вопросам защиты жертв такого насилия.
La législation sur la protection des données.
Компьютеризация не должна привести к исключению Договаривающихся сторон из системы МДП.
Mais il y a nécessairement de grandes différences entre la protection diplomatique classique de l'État et la protection fonctionnelle exercée par une organisation internationale.
Между традиционной дипломатической защитой со стороны государства и функциональной защитой, осуществляемой международной организацией, неизбежно есть существенные различия.
La loi sur la protection des données assure la protection du droit à la vie privée.
Закон о защите данных обеспечивает защиту права на частную жизнь.
En 2004, outre sa conclusion générale sur la protection internationale, le Comité exécutif a adopté deux conclusions thématiques en rapport avec l'Agenda pour la protection.
В 2004 году Исполнительный комитет принял два тематических заключения в соответствии с Программой в дополнение к Общему заключению по вопросу о международной защите.
En particulier, la proposition visant à réinstituer le Sous-Comité sur la protection internationale devrait être formellement intégrée dans l'agenda pour la protection.
В частности, предложение о восстановлении Подкомитета по международной защите должно быть официально включено в повестку дня в области защиты.
L'article 1 de la Convention-cadre dispose que la protection des minorités nationales fait partie intégrante de la protection internationale des droits de l'homme.
В статье 1 говорится, что защита национальных меньшинств является неотъемлемой частью международной защиты прав человека.
Ils concernent la protection de l'environnement naturel et la protection des biens culturels.
Они касаются защиты окружающей среды и защиты культурных объектов.
Le nouvel Agenda pour la protection servira de guide pour l'élaboration de politiques et de projets de coopération destinés à renforcer la protection des réfugiés.
Новая Повестка дня в области международной защиты послужит руководством в деле разработки политики и проектов сотрудничества, направленных на усиление защиты беженцев.
La Commission a aussi prié le Comité de rédaction d'envisager d'élaborer une disposition sur le lien entre la protection des équipages des navires et la protection diplomatique.
Комиссия также просила Редакционный комитет рассмотреть вопрос о разработке положения, касающегося связи между защитой экипажей судов и дипломатической защитой.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 21811. Точных совпадений: 21811. Затраченное время: 418 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo