Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "la protection de la" на русский

Предложения

Jusqu'ici, la question de la protection de la confidentialité a été abordée essentiellement au niveau national.
До сих пор защита конфиденциальности являлась главным образом вопросом национального уровня.
Aucune lutte pour la protection de la sécurité nationale ne saurait être menée aux dépens des droits de l'homme.
Защита национальной безопасности никогда не может происходить в ущерб правам человека.
Il nous faut un débat constructif pour aider à définir les options qui se présentent à nous pour la protection de la biodiversité en haute mer.
Здесь нужна конструктивная дискуссия, которая позволит определить имеющиеся возможности для защиты биоразнообразия в открытом море.
Il est essentiel d'assurer à la femme la protection de la justice si l'on veut garantir la primauté du droit et renforcer la paix.
Обеспечение женщине юридической защиты является основой для гарантии верховенства закона и укрепления мира.
Tu devrais être nommé à la protection de la terre.
Ты должен быть всецело ответственным за планету.
L'État partie considère, dès lors, que le Portugal n'est astreint à la protection de la propriété que sur ce territoire.
Поэтому государство-участник считает, что Португалия обязана обеспечивать защиту собственности только на этой территории.
Mais plutôt que la protection de la liberté, les Américains aujourd'hui ne récoltent que la peur et les carnages.
Но вместо защиты свободы, американцы на сегодняшний день имеют массовые кровопролития и страх.
Celle-ci garantit également à toute victime la protection de la justice et l'indemnisation pour les préjudices subis.
Конституция гарантирует потерпевшему судебную защиту и возмещение нанесенного ему ущерба.
Les États-Unis sont les plus préoccupés de cyber sécurité et la protection de la propriété intellectuelle et des infrastructures.
США являются наиболее обеспокоенными кибербезопасностью и защитой интеллектуальной собственности и инфраструктуры.
Il a créé un programme de décryptage qui peut rendre la protection de la CIA inefficace.
Отто создал программу расшифровки, которая может свести на нет всю защиту ЦРУ.
Le droit à la protection de la liberté de conscience, de pensée et de religion fait l'objet de certaines restrictions.
Осуществление права на защиту свободы совести, мысли и религии подлежит некоторым ограничениям.
Si nouvel instrument il y a, mon pays estime que ce dernier devra accroître la protection de la population civile.
По мнению моей страны, новый документ должен быть нацелен на усиление защиты гражданского населения.
Le Gouvernement du Nigéria s'est engagé à renforcer la protection de la propriété intellectuelle.
Правительство Нигерии полно решимости обеспечить институциональное укрепление системы охраны интеллектуальной собственности.
Comme indiqué ci-dessus, l'insécurité généralisée continue de gêner la protection de la population civile.
Как было отмечено выше, повсеместное отсутствие безопасности продолжало негативно сказываться на защите гражданского населения.
Nous aurions dû nous limiter très strictement à la protection de la population civile de Benghazi.
Нам следует ограничить себя очень строго для защиты гражданского населения в Бенгази.
Avant tout, l'Illinois Park est engagé à la protection de la liberté individuelle.
Кроме того, иллинойский колледж Парк обязуется защищать личную свободу.
Plusieurs décisions récentes des tribunaux du travail sont venues renforcer encore la protection de la femme au travail.
Ряд недавно принятых судами по трудовым спорам постановлений обеспечили дальнейшее укрепление правовой защиты женщин на рынке труда.
Les organisations religieuses ont droit à la protection de la justice.
Религиозные организации обладают правом судебной защиты.
Le principal orateur sur cette question a été un représentant du Bureau de la protection de la concurrence de la République tchèque.
Основным докладчиком по этому вопросу был сотрудник Управления по вопросам защиты конкуренции Чешской Республики.
Cette mesure exceptionnelle a pour objet d'assurer la protection de la sécurité nationale et a toujours visé des personnes qui constituaient une menace.
Эта исключительная мера преследует цель обеспечить защиту национальной безопасности и всегда касалась тех лиц, которые представляли собой угрозу.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 960. Точных совпадений: 960. Затраченное время: 536 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo